诗篇
« 第五四章 »
« 第 6 节 »
בִּנְדָבָה אֶזְבְּחָה-לָּךְ
(原文 54:8)我要把甘心祭献给你;
אוֹדֶה שִּׁמְךָ יְהוָה כִּי-טוֹב׃
耶和华啊,我要颂扬你的名,因为它本为美好。
[恢复本] 我要把甘心祭献给你;耶和华啊,我要赞美你的名,这名本为美好。
[RCV] I will offer a freewill offering to You; / I will praise Your name, O Jehovah, for it is good.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
בִּנְדָבָה 05071 介系词 בְּ + 名词,阴性单数 נְדָבָה 甘心
אֶזְבְּחָה 02076 动词,Qal 鼓励式 1 单 זָבַח 屠宰、献祭
לָּךְ 09001 לְּךָ 的停顿型,介系词 לְ + 2 单阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
אוֹדֶה 03034 动词,Hif‘il 未完成式 1 单 יָדָה Qal 射,Pi‘el 投掷,Hif‘il 称谢、赞美,Hitpa‘el 认罪、感恩
שִּׁמְךָ 08034 名词,单阳 + 2 单阳词尾 שֵׁם 名字 שֵׁם 的附属形也是 שֵׁם;用附属形来加词尾。
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
טוֹב 02896 形容词,阳性单数 טוֹב טוֹבָה 名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的
 « 第 6 节 » 
回经文