诗篇
« 第六七章 »
« 第 1 节»
לַמְנַצֵּח בִּנְגִינֹת מִזְמוֹר שִׁיר׃
(原文 67:1)一篇诗歌,交给诗班指挥,用丝弦的乐器。
אֱלֹהִים יְחָנֵּנוּ וִיבָרְכֵנוּ
(原文 67:2)愿神怜悯我们,赐福与我们,
יָאֵר פָּנָיו אִתָּנוּ סֶלָה׃
愿他的脸光照我们,(细拉)
[恢复本] (一篇诗,一首歌,交与歌咏长;用丝弦的乐器。)愿神怜悯我们,赐福与我们;愿祂用脸光照我们;〔细拉〕
[RCV] (To the choir director: on the stringed instruments. A Psalm; a Song) God be gracious to us and bless us; / May He make His face shine upon us; Selah.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
לַמְנַצֵּח 05329 介系词 לְ + 冠词 הַ + 动词,Pi‘el 分词单阳 נָצַח Qal 优于、聪明、长久,Pi‘el 做监督、做指挥 לַמְנַצֵּח 是根据列宁格勒抄本,这个字许多抄本写成 לַמְנַצֵּחַ。这个分词在此作名词“诗班指挥”解。
בִּנְגִינֹת 05058 介系词 בְּ + 名词,阴性复数 נְגִנָה 弦乐的歌
מִזְמוֹר 04210 名词,阳性单数 מִזְמוֹר
שִׁיר 07892 名词,阳性单数 שִׁיר 唱歌
אֱלֹהִים 00430 名词,阳性复数 אֱלֹהִים 神、神明
יְחָנֵּנוּ 02603 动词,Qal 祈愿式 3 单阳 + 1 复词尾 חָנַן 恩待、怜悯,Hitpa‘el 求恩
וִיבָרְכֵנוּ 01288 连接词 וְ + 动词,Pi‘el 祈愿式 3 单阳 + 1 复词尾 בָּרַךְ 祝福
יָאֵר 00215 动词,Hif‘il 祈愿式 3 单阳 אוֹר 点燃、照亮
פָּנָיו 06440 名词,复阳 + 3 单阳词尾 פָּנִים פָּנֶה 面、脸面、先前、在…之前(加介系词) פָּנֶה 的复数为 פָּנִים,复数附属形为 פְּנֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוֵּי 合起来变成 ָיו
אִתָּנוּ 00854 介系词 אֵת + 1 复词尾 אֵת 与、跟
סֶלָה 05542 惊叹词 סֶלָה 举高、乐曲中的休止符,音译“细拉”
 «  第 1 节 » 

回经文