诗篇
« 第八章 »
« 第 3 节 »
כִּי-אֶרְאֶה שָׁמֶיךָ מַעֲשֵׂי אֶצְבְּעֹתֶיךָ
(原文 8:4)我观看你指头所造的天,
יָרֵחַ וְכוֹכָבִים אֲשֶׁר כּוֹנָנְתָּה׃
并你所陈设的月亮星宿,
[恢复本] 我观看你指头所造的天,并你所陈设的月亮星宿,
[RCV] When I see Your heavens, the works of Your fingers, / The moon and the stars, which You have ordained,

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
אֶרְאֶה 07200 动词 ,Qal 未完成式 1 单 רָאָה Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
שָׁמֶיךָ 08064 名词,双阳 + 2 单阳词尾 שָׁמַיִם שָׁמַיִם 为双数,双数附属形为 שְׁמֵי;用附属形来加词尾。שָׁמַיִם 以双数形式出现,但意义可为复数或单数。
מַעֲשֵׂי 04639 名词,复阳附属形 מַעֲשֶׂה 工作、作为
אֶצְבְּעֹתֶיךָ 00676 名词,复阴 + 2 单阳词尾 אֶצְבַּע 手指、脚趾 אֶצְבַּע 的复数为 אֶצְבָּעוֹת,复数附属形为 אֶצְבְּעֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
יָרֵחַ 03394 名词,阳性单数 יָרֵחַ 月亮
וְכוֹכָבִים 03556 连接词 וְ + 名词,阳性复数 כּוֹכָב 星星、天象
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
כּוֹנָנְתָּה 03559 כּוֹנַנְתָּה 的停顿型,动词 ,Po‘lel 完成式 2 单阳 כּוּן Hif‘il 预备、建立、坚立
 « 第 3 节 » 
回经文