诗篇
« 第八章 »
« 第 5 节 »
וַתְּחַסְּרֵהוּ מְּעַט מֵאֱלֹהִים
(原文 8:6)你叫他比天使(或译:神)微小一点,
וְכָבוֹד וְהָדָר תְּעַטְּרֵהוּ׃
并赐他荣耀尊贵为冠冕。
[恢复本] 你使祂比天使微小一点,并赐祂荣耀尊贵为冠冕。
[RCV] You have made Him a little lower than angels / And have crowned Him with glory and honor.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַתְּחַסְּרֵהוּ 02637 动词,Pi‘el 叙述式 2 单阳 + 3 单阳词尾 חָסֵר 缺乏、缺少
מְּעַט 04592 形容词,阳性单数 מְעַט 一点点、很少
מֵאֱלֹהִים 00430 介系词 מִן+ 名词,阳性复数 אֱלֹהִים 神、神明
וְכָבוֹד 03519 连接词 וְ+ 名词,阳性单数 כָּבוֹד 荣光、尊荣、贵重
וְהָדָר 01926 连接词 וְ+ 名词,阳性单数 הָדָר 荣耀、尊荣、威严
תְּעַטְּרֵהוּ 05849 动词,Pi‘el 未完成式 2 单阳 + 3 单阳词尾 עָטַר 加冕
 « 第 5 节 » 
回经文