耶利米书
« 第二四章 »
« 第 7 节 »
וְנָתַתִּי לָהֶם לֵב לָדַעַת אֹתִי
我要赐给他们认识我的心,
כִּי אֲנִי יְהוָה
知道我是耶和华。
וְהָיוּ-לִי לְעָם וְאָנֹכִי אֶהְיֶה לָהֶם לֵאלֹהִים
他们要作我的子民,我要作他们的神,
כִּי-יָשֻׁבוּ אֵלַי בְּכָל-לִבָּם׃ ס
他们要一心归向我。’”
[恢复本] 我要赐他们认识我的心,知道我是耶和华;他们要作我的子民,我要作他们的神;因为他们要全心归向我。
[RCV] And I will give them a heart to know Me, that I am Jehovah; and they will be My people, and I will be their God; for they will return to Me with their whole heart.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְנָתַתִּי 05414 动词,Qal 连续式 1 单 נָתַן 赐、给
לָהֶם 09001 介系词 לְ + 3 复阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
לֵב 03820 名词,阳性单数 לֵב
לָדַעַת 03045 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 יָדַע Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告
אֹתִי 00853 受词记号 + 1 单词尾 אֵת 不必翻译
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
אֲנִי 00589 代名词 1 单 אֲנִי
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
וְהָיוּ 01961 动词,Qal 连续式 3 复 הָיָה 是、成为、临到
לִי 09001 介系词 לְ + 1 单词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
לְעָם 05971 介系词 לְ + 名词,阳性单数 עַם 百姓、人民、军兵、国家
וְאָנֹכִי 00595 连接词 וְ + 代名词 1 单 אָנֹכִי
אֶהְיֶה 01961 动词,Qal 未完成式 1 单 הָיָה 是、成为、临到
לָהֶם 09001 介系词 לְ + 3 复阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
לֵאלֹהִים 00430 介系词 לְ + 名词,阳性复数 אֱלֹהִים 神、神明
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
יָשֻׁבוּ 07725 动词,Qal 未完成式 3 复阳 שׁוּב Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回
אֵלַי 00413 介系词 אֶל + 1 单词尾 אֶל 对、向、往 אֶל 用长基本型 אֱלֵי 来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
בְּכָל 03605 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
לִבָּם 03820 名词,单阳 + 3 复阳词尾 לֵב לֵב 的附属形也是 לֵב;用附属形来加词尾。
ס 09014 段落符号 סְתוּמָה 关闭的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
 « 第 7 节 » 
回经文