诗篇
« 第一〇一章 »
« 第 6 节 »
עֵינַי בְּנֶאֶמְנֵי-אֶרֶץ לָשֶׁבֶת עִמָּדִי
我眼要眷顾国中诚信的人,叫他们与我同住;
הֹלֵךְ בְּדֶרֶךְ תָּמִים הוּא יְשָׁרְתֵנִי׃
行在完全道上的,他要伺候我。
[恢复本] 我眼要看这地忠信的人,叫他们与我同住;行在完全道路上的,他要伺候我。
[RCV] My eyes are on the faithful of the land, / That they may abide with me; / He who walks in the perfect way, / He will minister to me.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
עֵינַי 05869 名词,双阴 + 1 单词尾 עַיִן 眼睛 עַיִן 的双数为 עֵינַיִם,双数附属形为 עֵינֵי;用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
בְּנֶאֶמְנֵי 00539 介系词 בְּ + 动词,Nif‘al 主动分词,复阳附属形 אָמַן Qal 坚定、支持,Nif‘al 确立、忠心、可靠的,Hif‘il 相信、确信 这个分词在此作名词“诚信的人”解。
אֶרֶץ 00776 名词,阴性单数 אֶרֶץ 地、邦国、疆界
לָשֶׁבֶת 03427 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 יָשַׁב 居住、坐、停留
עִמָּדִי 05978 介系词 עִמָּד + 1 单词尾 עִמָּד
הֹלֵךְ 01980 动词,Qal 主动分词单阳 הָלַךְ 来、去 这个分词在此作名词“行…的人”解。
בְּדֶרֶךְ 01870 介系词 בְּ + 名词,阳性单数 דֶּרֶךְ 道路、行为、方向、方法
תָּמִים 08549 形容词,阳性单数 תָּמִים 完美的、完整的
הוּא 01931 代名词 3 单阳 הוּא
יְשָׁרְתֵנִי 08334 动词,Pi‘el 未完成式 3 单阳 + 1 单词尾 שָׁרַת Pi‘el 事奉、管理、伺候、供职
 « 第 6 节 » 
回经文