诗篇
« 第一三七章 »
« 第 3 节 »
כִּי שָׁם שְׁאֵלוּנוּ שׁוֹבֵינוּ דִּבְרֵי-שִׁיר
因为在那里,掳掠我们的要求我们唱歌,
וְתוֹלָלֵינוּ שִׂמְחָה
抢夺我们的要求我们作乐,(说:)
שִׁירוּ לָנוּ מִשִּׁיר צִיּוֹן׃
为我们唱一首锡安的歌吧!
[恢复本] 因为在那里,掳掠我们的要我们唱歌,苦待我们的要我们作乐,说,给我们唱一首锡安歌吧。
[RCV] For there our captors required of us songs, / And those who tormented us required of us mirth, saying, / Sing for us / One of the songs of Zion.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
שָׁם 08033 副词 שָׁם 那里
שְׁאֵלוּנוּ 07592 动词,Qal 完成式 3 复 + 1 复词尾 שָׁאַל 问、求
שׁוֹבֵינוּ 07617 动词,Qal 主动分词,复阳 + 1 复词尾 שָׁבָה 掳掠、俘虏 这个分词在此作名词“掳掠者”解。
דִּבְרֵי 01697 名词,复阳附属形 דָּבָר 话语、事情
שִׁיר 07892 名词,阳性单数 שִׁיר
וְתוֹלָלֵינוּ 08437 连接词 וְ + 名词,复阳 + 1 复词尾 תּוֹלָל 抢劫者、掳掠者 תּוֹלָל 的复数为 תּוֹלָלִים(未出现),复数附属形为 תּוֹלָלֵי(未出现);用附属形来加词尾。
שִׂמְחָה 08057 名词,阴性单数 שִׂמְחָה 喜乐
שִׁירוּ 07891 动词,Qal 祈使式复阳 שִׁיר 唱歌
לָנוּ 09001 介系词 לְ + 1 复词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
מִשִּׁיר 07892 介系词 מִן + 名词,阳性单数 שִׁיר
צִיּוֹן 06726 专有名词,地名 צִיּוֹן 锡安
 « 第 3 节 » 
回经文