诗篇
« 第一三八章 »
« 第 1 节»
לְדָוִד
(大卫的诗。)
אוֹדְךָ בְכָל-לִבִּי
我要一心称谢你,
נֶגֶד אֱלֹהִים אֲזַמְּרֶךָּ׃
在诸神面前歌颂你。
[恢复本] (大卫的诗。)我要全心称谢你,在诸神面前歌颂你。
[RCV] (Of David) I will give You thanks with all my heart; / Before the gods I will sing psalms to You.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
לְדָוִד 01732 介系词 לְ + 专有名词,人名 דָּוִד 大卫
אוֹדְךָ 03034 动词,Hif‘il 未完成式 1 单 + 2 单阳词尾 יָדָה Qal 射,Pi‘el 投掷,Hif‘il 称谢、赞美,Hitpa‘el 认罪、感恩
בְכָל 03605 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
לִבִּי 03820 名词,单阳 + 1 单词尾 לֵב לֵב 的附属形也是 לֵב;用附属形来加词尾。
נֶגֶד 05048 介系词 נֶגֶד 在…面前
אֱלֹהִים 00430 名词,阳性复数 אֱלֹהִים 神、神明、神
אֲזַמְּרֶךָּ 02167 动词,Pi‘el 情感的未完成式 1 单 + 2 单阳词尾 זָמַר 歌颂、唱歌
 «  第 1 节 » 

回经文