诗篇
«
第一三九章
»
_
1
_
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
«
第 1 节
»
לַמְנַצֵּחַ
לְדָוִד
מִזְמוֹר
(大卫的诗,交给诗班指挥。)
יְהוָה
חֲקַרְתַּנִי
וַתֵּדָע׃
耶和华啊,你已经鉴察我,认识(我)。
[恢复本]
(大卫的诗,交与歌咏长。)耶和华啊,你已经鉴察我,认识我。
[RCV]
(To the choir director. Of David. A Psalm) O Jehovah, You have searched me and known me.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
לַמְנַצֵּחַ
05329
介系词
לְ
+ 冠词
הַ
+ 动词,Pi‘el 分词单阳
נָצַח
Qal 优于、聪明、长久,Pi‘el 做监督、做指挥
这个分词在此作名词“诗班指挥”解。
לְדָוִד
01732
介系词
לְ
+ 专有名词,人名
דָּוִד
大卫
מִזְמוֹר
04210
名词,阳性单数
מִזְמוֹר
诗
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
חֲקַרְתַּנִי
02713
动词,Qal 完成式 2 单阳 + 1 单词尾
חָקַר
寻求、考查
וַתֵּדָע
03045
动词,Qal 叙述式 2 单阳
יָדַע
Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告
≤
«
第 1 节
»
≥
回经文