诗篇
«
第一三九章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
_
13
_
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
«
第 13 节
»
כִּי-אַתָּה
קָנִיתָ
כִלְיֹתָי
我的肺腑是你所造的;
תְּסֻכֵּנִי
בְּבֶטֶן
אִמִּי׃
我在母腹中,你已覆庇我。
[恢复本]
我的肺腑是你所造的;我在母腹中,你已把我联络起来。
[RCV]
For it was You who formed my inward parts; / You wove me together in my mother's womb.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
אַתָּה
00859
代名词 2 单阳
אַתָּה
你
קָנִיתָ
07069
动词,Qal 完成式 2 单阳
קָנָה
购买、取得、持有、创造
כִלְיֹתָי
03629
כִלְיֹתַי
的停顿型,名词,复阴 + 1 单词尾
כִּלְיָה
肾脏、身体的器官
כִּלְיָה
的复数为
כְּלָיוֹת
,复数附属形为
כִּלְיוֹת
;用附属形来加词尾。1 单词尾
ִי
+
ֵי
合起来变成
ַי
。
תְּסֻכֵּנִי
05526
动词,Qal 未完成式 2 单阳 + 1 单词尾
סָכַךְ
遮盖、编织、围篱、阻塞
בְּבֶטֶן
00990
介系词
בְּ
+ 名词,单阴附属形
בֶּטֶן
肚腹、子宫
אִמִּי
00517
名词,单阴 + 1 单词尾
אֵם
母亲
אֵם
的附属形也是
אֵם
;用附属形来加词尾。
≤
«
第 13 节
»
≥
回经文