诗篇
« 第一三九章 »
« 第 4 节 »
כִּי אֵין מִלָּה בִּלְשׁוֹנִי הֵן יְהוָה
耶和华啊,话尚未来到我的舌头上,
יָדַעְתָּ כֻלָּהּ׃
你就知道它的全部了。
[恢复本] 我的话还未到舌头上,耶和华啊,你已完全知晓。
[RCV] For a word is not yet on my tongue, / And already You, O Jehovah, know it completely.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
אֵין 00369 副词,附属形 אַיִן 不存在、没有 在圣经中,这个字比较常以附属形出现。
מִלָּה 04405 名词,阴性单数 מִלָּה 言语
בִּלְשׁוֹנִי 03956 介系词 בְּ + 名词,单阴 + 1 单词尾 לָשׁוֹן לָשׁוֹן 的附属形为 לְשׁוֹן;用附属形来加词尾。
הֵן 02005 指示词 הֵן 看哪
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
יָדַעְתָּ 03045 动词,Qal 完成式 2 单阳 יָדַע Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告
כֻלָּהּ 03605 名词,单阳 + 3 单阴词尾 כֹּל 全部、整个、各 כֹּל 的附属形也是 כֹּל;用附属形来加词尾。
 « 第 4 节 » 
回经文