诗篇
«
第一三九章
»
1
2
3
_
4
_
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
«
第 4 节
»
כִּי
אֵין
מִלָּה
בִּלְשׁוֹנִי
הֵן
יְהוָה
耶和华啊,话尚未来到我的舌头上,
יָדַעְתָּ
כֻלָּהּ׃
你就知道它的全部了。
[恢复本]
我的话还未到舌头上,耶和华啊,你已完全知晓。
[RCV]
For a word is not yet on my tongue, / And already You, O Jehovah, know it completely.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
אֵין
00369
副词,附属形
אַיִן
不存在、没有
在圣经中,这个字比较常以附属形出现。
מִלָּה
04405
名词,阴性单数
מִלָּה
言语
בִּלְשׁוֹנִי
03956
介系词
בְּ
+ 名词,单阴 + 1 单词尾
לָשׁוֹן
舌
לָשׁוֹן
的附属形为
לְשׁוֹן
;用附属形来加词尾。
הֵן
02005
指示词
הֵן
看哪
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
יָדַעְתָּ
03045
动词,Qal 完成式 2 单阳
יָדַע
Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告
כֻלָּהּ
03605
名词,单阳 + 3 单阴词尾
כֹּל
全部、整个、各
כֹּל
的附属形也是
כֹּל
;用附属形来加词尾。
≤
«
第 4 节
»
≥
回经文