诗篇
«
第一三九章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
_
16
_
17
18
19
20
21
22
23
24
«
第 16 节
»
גָּלְמִי
רָאוּ
עֵינֶיךָ
我未成形的体质,你的眼早已看见了;
וְעַל-סִפְרְךָ
כֻּלָּם
יִכָּתֵבוּ
…就全都写在你的册上了。(…处填入下行)
יָמִים
יֻצָּרוּ
וְלֹא
אֶחָד
בָּהֶם׃
你所定的日子我尚未度一日,
[恢复本]
我未成形的体质,你的眼早已看见了;你所定的日子,我尚未度过一日,都写在你的册上了。
[RCV]
Your eyes saw my unformed substance; / And in Your book all of them were written: / The days that were ordained for me, / When not one of them was yet.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
גָּלְמִי
01564
名词,单阳 + 1 单词尾
גֹּלֶם
胚胎、胎儿
גֹּלֶם
为 Segol 名词,用基本型
גֻּלְמ
变化成
גָּלְמ
加词尾。
רָאוּ
07200
动词,Qal 完成式 3 复
רָאָה
Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
עֵינֶיךָ
05869
名词,双阴 + 2 单阳词尾
עַיִן
眼目、眼睛
עַיִן
的双数为
עֵינַיִם
,双数附属形为
עֵינֵי
;用附属形来加词尾。
וְעַל
05921
连接词
וְ
+ 介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
סִפְרְךָ
05612
名词,单阳 + 2 单阳词尾
סֵפֶר
着作、书卷
סֵפֶר
为 Segol 名词,用基本型
סִפְר
加词尾。
כֻּלָּם
03605
名词,单阳 + 3 复阳词尾
כֹּל
全部、整个、各
כֹּל
的附属形也是
כֹּל
;用附属形来加词尾。
יִכָּתֵבוּ
03789
יִכָּתְבוּ
的停顿型,动词,Nif‘al 未完式 3 复阳
כָּתַב
写
יָמִים
03117
名词,阳性复数
יוֹם
日子、时候
יֻצָּרוּ
03335
יֻצְּרוּ
的停顿型,动词,Pu‘al 完成式 3 复
יָצַר
造作、形成
וְלֹא
09001
这是写型,其读型为
וְלוֹ
。按读型,它是连接词
וְ
+ 介系词
לְ
+ 3 单阳词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
如按写型
וְלֹא
,它是连接词
וְ
+ 否定的副词
לֹא
(不, SN 3808)。这个字,HOTTP 投票选的是写型。但是犹太新译本采用读型。上面的译文采用的是写型。
אֶחָד
00259
形容词,阳性单数
אַחַת אֶחָד
数目的“一”
בָּהֶם
09002
介系词
בְּ
+ 3 复阳词尾
בְּ
在、用、借着、与、敌对
≤
«
第 16 节
»
≥
回经文