诗篇
« 第一三九章 »
« 第 6 节 »
פְּלִאָיה דַעַת מִמֶּנִּי
这样的知识奇妙,超乎我;
נִשְׂגְּבָה לֹא-אוּכַל לָהּ׃
至高,我不能及于它。
[恢复本] 这样的知识太奇妙,是我不能测的;至高,是我不能及的。
[RCV] Oh, knowledge too wonderful for me! / It is so high; I cannot attain to it.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
פְּלִאָיה 06383 这是写型(从 פִּלְאִיָּה 而来),其读型为 פְּלִיאָה。按读型,它是形容词,阴性单数 פִּלְאִי 奇妙的
דַעַת 01847 名词,阴性单数 דַּעַת 知识
מִמֶּנִּי 04480 介系词 מִן + 1 单词尾 מִן 从、出、离开
נִשְׂגְּבָה 07682 动词,Nif‘al 完成式 3 单阴 שָׂגַב 放在高处、崇高、尊崇
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
אוּכַל 03201 动词,Qal 未完成式 1 单 יָכוֹל יָכֹל 能够
לָהּ 09001 介系词 לְ + 3 单阴词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
 « 第 6 节 » 
回经文