诗篇
«
第一三九章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
_
12
_
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
«
第 12 节
»
גַּם-חֹשֶׁךְ
לֹא-יַחְשִׁיךְ
מִמֶּךָ
黑暗也不能遮蔽使你不见,
וְלַיְלָה
כַּיּוֹם
יָאִיר
黑夜却如白昼发亮。
כַּחֲשֵׁיכָה
כָּאוֹרָה׃
黑暗和光明,都一样。
[恢复本]
黑暗对你也不是黑暗,黑夜必如白昼发亮;黑暗和光明在你看都是一样。
[RCV]
Even the darkness is not dark to You, / And night shines like day; / The darkness is like the light.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
גַּם
01571
副词
גַּם
甚至、也
חֹשֶׁךְ
02822
名词,阳性单数
חֹשֶׁךְ
黑暗
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
יַחְשִׁיךְ
02821
动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳
חָשַׁךְ
变暗、隐藏
מִמֶּךָ
04480
介系词
מִן
+ 2 单阳词尾
מִן
从、出、离开
מִן
用基本型
מִמּ
或
מִמֶּנּ
来加词尾。
וְלַיְלָה
03915
连接词
וְ
+ 名词,阳性单数
לַיִל לַיְלָה
夜晚
כַּיּוֹם
03117
介系词
כְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
יוֹם
日子、时候
יָאִיר
00215
动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳
אוֹר
点燃、照亮
כַּחֲשֵׁיכָה
02825
介系词
כְּ
+ 名词,阴性单数
חֲשֵׁכָה
黑暗
כָּאוֹרָה
00219
介系词
כְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
אוֹרָה
光
≤
«
第 12 节
»
≥
回经文