诗篇
«
第一三七章
»
1
2
3
4
5
_
6
_
7
8
9
«
第 6 节
»
תִּדְבַּק-לְשׁוֹנִי
לְחִכִּי
…情愿我的舌头贴于上膛!(…处填入下二行)
אִם-לֹא
אֶזְכְּרֵכִי
我若不记念你,
אִם-לֹא
אַעֲלֶה
אֶת-יְרוּשָׁלַםִ
עַל
רֹאשׁ
שִׂמְחָתִי׃
若不看耶路撒冷过于我最喜乐的,
[恢复本]
我若不记念你,若不看耶路撒冷过于我所最喜乐的,情愿我的舌头贴于上膛。
[RCV]
Let my tongue cling to the roof of my mouth, / If I do not remember you, / If I do not prefer Jerusalem / Above my chief joy.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
תִּדְבַּק
01692
动词,Qal 祈愿式 3 单阴
דָּבַק
黏住、依附着
לְשׁוֹנִי
03956
名词,单阴 + 1 单词尾
לָשׁוֹן
舌
לָשׁוֹן
的附属形为
לְשׁוֹן
;用附属形来加词尾。
לְחִכִּי
02441
介系词
לְ
+ 名词,单阳 + 1 单词尾
חֵךְ
嘴、上颚、味道
חֵךְ
的附属形也是
חֵךְ
(未出现);用附属形来加词尾。
אִם
00518
连接词
אִם
若、如果、或是、不是
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
אֶזְכְּרֵכִי
02142
动词,Qal 未完成式 1 单 + 2 单阴词尾
זָכַר
提说、纪念、回想
אִם
00518
连接词
אִם
若、如果、或是、不是
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
אַעֲלֶה
05927
动词,Hif‘il 未完成式 1 单
עָלָה
上去、升高、生长、献上
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
אֵת
在
-
前面,母音缩短变成
אֶת
。
יְרוּשָׁלַםִ
03389
专有名词,地名
יְרוּשָׁלַםִ
耶路撒冷
יְרוּשָׁלַםִ
是写型
יְרוּשָׁלֵם
和读型
יְרוּשָׁלַיִם
两个字的混合型。
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
רֹאשׁ
07218
名词,单阳附属形
רֹאשׁ
头、起头、山顶、领袖
שִׂמְחָתִי
08057
名词,单阴 + 1 单词尾
שִׂמְחָה
喜乐
שִׂמְחָה
的附属形为
שִׂמְחַת
;用附属形来加词尾。
≤
«
第 6 节
»
≥
回经文