诗篇
«
第二十章
»
1
_
2
_
3
4
5
6
7
8
9
«
第 2 节
»
יִשְׁלַח-עֶזְרְךָ
מִקֹּדֶשׁ
(原文 20:3)愿他从圣所差来对你的帮助,
וּמִצִּיּוֹן
יִסְעָדֶךָּ׃
愿他从锡安坚固你,
[恢复本]
愿祂从圣所差来帮助,从锡安扶持你。
[RCV]
May He send you help from the sanctuary / And support you from Zion.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
יִשְׁלַח
07971
动词,Qal 祈愿式 3 单阳
שָׁלַח
差遣、释放、送走、伸出、伸展
עֶזְרְךָ
05828
名词,单阳 + 2 单阳词尾
עֵזֶר
帮助
עֵזֶר
的附属形也是
עֵזֶר
(未出现);用附属形来加词尾。
מִקֹּדֶשׁ
06944
介系词
מִן
+ 名词,阳性单数
קֹדֶשׁ
圣所、圣物、神圣
וּמִצִּיּוֹן
06726
连接词
וְ
+ 介系词
מִן
+ 专有名词,人名
צִיּוֹן
锡安
יִסְעָדֶךָּ
05582
יִסְעַדֶךָּ
的停顿型,动词,Qal 情感的未完成式 3 单阳 + 2 单阳词尾
סָעַד
稳固、支持
≤
«
第 2 节
»
≥
回经文