诗篇
« 第二十章 »
« 第 5 节 »
נְרַנְּנָה בִּישׁוּעָתֶךָ
(原文 20:6)我们要因你的救恩夸胜,
וּבְשֵׁם-אֱלֹהֵינוּ נִדְגֹּל
要奉我们神的名竖立旌旗。
יְמַלֵּא יְהוָה כָּל-מִשְׁאֲלוֹתֶיךָ׃
愿耶和华成就你一切所求的!
[恢复本] 我们要因你的救恩得胜欢呼,在我们神的名里竖立旌旗。愿耶和华成就你一切所求的。
[RCV] May we shout victoriously in Your salvation / And raise the banner in the name of our God. / May Jehovah fulfill all your petitions.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
נְרַנְּנָה 07442 动词,Pi‘el 鼓励式 1 复 רָנַן 欢呼、胜过
בִּישׁוּעָתֶךָ 03444 בִּישׁוּעָתְךָ 的停顿型,介系词 בְּ + 名词,单阴 + 2 单阳词尾 יְשׁוּעָה 救恩 יְשׁוּעָה 的附属形为 יְשׁוּעַת;用附属形来加词尾。
וּבְשֵׁם 08034 连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 שֵׁם 名字
אֱלֹהֵינוּ 00430 名词,复阳 + 1 复词尾 אֱלֹהִים 神、神明 אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。
נִדְגֹּל 01713 动词,Qal 鼓励式 1 复 דָּגַל 看、显着的、竖立军旗
יְמַלֵּא 04390 动词,Pi‘el 祈愿式 3 单阳 מָלֵא 充满、成就、结束
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
כָּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
מִשְׁאֲלוֹתֶיךָ 04862 名词,复阴 + 2 单阳词尾 מִשְׁאָלָה 请求 מִשְׁאָלָה 的复数为 מִשְׁאָלֹת(未出现),复数附属形也是 מִשְׁאָלֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
 « 第 5 节 » 
回经文