诗篇
« 第二四章 »
« 第 3 节 »
מִי-יַעֲלֶה בְהַר-יְהוָה
谁能登耶和华的山?
וּמִי-יָקוּם בִּמְקוֹם קָדְשׁוֹ׃
谁能站在他的圣所?
[恢复本] 谁能登耶和华的山,谁能站在祂的圣所?
[RCV] Who may ascend the mountain of Jehovah, / And who may stand in His holy place?

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
מִי 04310 疑问代名词 מִי
יַעֲלֶה 05927 动词,Qal 未完成式 3 单阳 עָלָה 上去、升高、生长、献上
בְהַר 02022 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 הַר
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
וּמִי 04310 连接词 וְ + 疑问代名词 מִי
יָקוּם 06965 动词,Qal 未完成式 3 单阳 קוּם 起来、设立、坚立
בִּמְקוֹם 04725 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 מָקוֹם 地方
קָדְשׁוֹ 06944 名词,单阳 + 3 单阳词尾 קֹדֶשׁ 圣所、圣物、神圣 קֹדֶשׁ 为 Segol 名词,用基本型 קֻדְשׁ 变化成 קָדְשׁ 加词尾。
 « 第 3 节 » 
回经文