诗篇
«
第二四章
»
1
2
3
4
_
5
_
6
7
8
9
10
«
第 5 节
»
יִשָּׂא
בְרָכָה
מֵאֵת
יְהוָה
他必蒙耶和华赐福,
וּצְדָקָה
מֵאֱלֹהֵי
יִשְׁעוֹ׃
又蒙救他的神使他成义。
[恢复本]
他必从耶和华得着祝福,又从救他的神得着公义。
[RCV]
He will receive blessing from Jehovah, / And righteousness from the God of his salvation.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
יִשָּׂא
05375
动词,Qal 未完成式 3 单阳
נָשָׂא
高举、举起、背负、承担
בְרָכָה
01293
名词,阴性单数
בְּרָכָה
祝福、和平之约
מֵאֵת
00854
介系词
מִן
+ 介系词
אֵת
אֵת
与、跟
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
וּצְדָקָה
06666
连接词
וְ
+ 名词,阴性单数
צְדָקָה
公义
מֵאֱלֹהֵי
00430
介系词
מִן
+ 名词,复阳附属形
אֱלֹהִים
神、神明
יִשְׁעוֹ
03468
名词,单阳 + 3 单阳词尾
יֵשַׁע
救恩、拯救、安全
יֶשַׁע
为 Segol 名词,用基本型
יִשְׁע
加词尾。
≤
«
第 5 节
»
≥
回经文