诗篇
« 第六一章 »
« 第 5 节 »
כִּי-אַתָּה אֱלֹהִים שָׁמַעְתָּ לִנְדָרָי
(原文 61:6)神啊,你原是听了我所许的愿;
נָתַתָּ יְרֻשַּׁת יִרְאֵי שְׁמֶךָ׃
你赏赐了(我)敬畏你名的人的产业。
[恢复本] 神啊,你已听了我所许的愿;你已将敬畏你名之人的产业赐给了我。
[RCV] For You, O God, have heard my vows; / You have given me the inheritance of those who fear Your name.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
אַתָּה 00859 代名词 2 单阳 אַתָּה
אֱלֹהִים 00430 名词,阳性复数 אֱלֹהִים 神、神明
שָׁמַעְתָּ 08085 动词,Qal 完成式 2 单阳 שָׁמַע Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
לִנְדָרָי 05088 לִנְדָרַי 的停顿型,介系词 לְ + 名词,复阳 + 1 单词尾 נֵדֶר 许愿
נָתַתָּ 05414 动词,Qal 完成式 2 单阳 נָתַן
יְרֻשַּׁת 03425 名词,单阴附属形 יְרֻשָּׁה 产业
יִרְאֵי 03373 动词,Qal 主动分词,复阳附属形 יָרֵא 敬畏 这个分词在此作名词“敬畏…的人”解。
שְׁמֶךָ 08034 שִׁמְךָ 的停顿型,名词,单阳 + 2 单阳词尾 שֵׁם 名、名字 שֵׁם 的附属形也是 שֵׁם;用附属形来加词尾。
 « 第 5 节 » 
回经文