诗篇
«
第六一章
»
1
2
3
4
_
5
_
6
7
8
«
第 5 节
»
כִּי-אַתָּה
אֱלֹהִים
שָׁמַעְתָּ
לִנְדָרָי
(原文 61:6)神啊,你原是听了我所许的愿;
נָתַתָּ
יְרֻשַּׁת
יִרְאֵי
שְׁמֶךָ׃
你赏赐了(我)敬畏你名的人的产业。
[恢复本]
神啊,你已听了我所许的愿;你已将敬畏你名之人的产业赐给了我。
[RCV]
For You, O God, have heard my vows; / You have given me the inheritance of those who fear Your name.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
אַתָּה
00859
代名词 2 单阳
אַתָּה
你
אֱלֹהִים
00430
名词,阳性复数
אֱלֹהִים
神、神明
שָׁמַעְתָּ
08085
动词,Qal 完成式 2 单阳
שָׁמַע
Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
לִנְדָרָי
05088
לִנְדָרַי
的停顿型,介系词
לְ
+ 名词,复阳 + 1 单词尾
נֵדֶר
许愿
נָתַתָּ
05414
动词,Qal 完成式 2 单阳
נָתַן
给
יְרֻשַּׁת
03425
名词,单阴附属形
יְרֻשָּׁה
产业
יִרְאֵי
03373
动词,Qal 主动分词,复阳附属形
יָרֵא
敬畏
这个分词在此作名词“敬畏…的人”解。
שְׁמֶךָ
08034
שִׁמְךָ
的停顿型,名词,单阳 + 2 单阳词尾
שֵׁם
名、名字
שֵׁם
的附属形也是
שֵׁם
;用附属形来加词尾。
≤
«
第 5 节
»
≥
回经文