诗篇
« 第六一章 »
« 第 6 节 »
יָמִים עַל-יְמֵי-מֶלֶךְ תּוֹסִיף
(原文 61:7)愿你加添王的寿数,
שְׁנוֹתָיו כְּמוֹ-דֹר וָדֹר׃
使他的年岁存到世世代代。
[恢复本] 你要加添王的寿数;愿他的年岁代代无穷。
[RCV] You will add days to the days of the king; / May his years be like generation after generation.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
יָמִים 03117 名词,阳性复数 יוֹם 日子、时候
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
יְמֵי 03117 名词,复阳附属形 יוֹם 日子、时候
מֶלֶךְ 04428 名词,阳性单数 מֶלֶךְ 君王
תּוֹסִיף 03254 动词,Hif‘il 未完成式 2 单阳 יָסַף 再一次、增添
שְׁנוֹתָיו 08141 名词,复阴 + 3 单阳词尾 שָׁנָה 年、岁 שָׁנָה 为阴性名词,复数有 שָׁנִיםשְׁנוֹת 两种形式。שְׁנוֹת 的附属形也是 שְׁנוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
כְּמוֹ 03644 介系词 כְּמוֹ כְּמוֹ 从介系词 כְּ 而来,加了古代的词尾 מוֹ,用于诗体文。
דֹר 01755 名词,阳性单数 דּוֹר 年代、世代、后代、居所
וָדֹר 01755 连接词 וְ + 名词,阳性单数 דּוֹר 年代、世代、后代、居所
 « 第 6 节 » 
回经文