诗篇
« 第六一章 »
« 第 1 节»
לַמְנַצֵּחַ עַל-נְגִינַת לְדָוִד׃
(原文 61:1)大卫的诗,交给诗班指挥,用丝弦的乐器。
שִׁמְעָה אֱלֹהִים רִנָּתִי
(原文 61:2)神啊,求你听我的呼求,
הַקְשִׁיבָה תְּפִלָּתִי׃
留心听我的祷告!
[恢复本] (大卫的诗,交与歌咏长;用丝弦的乐器。)神啊,求你听我的呼求,垂听我的祷告。
[RCV] (To the choir director: on the stringed instruments. Of David) Hear, O God, my cry; / Give heed to my prayer.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
לַמְנַצֵּחַ 05329 介系词 לְ + 冠词 הַ + 动词,Pi‘el 分词单阳 נָצַח Qal 优于、聪明、长久,Pi‘el 做监督、做指挥 这个分词在此作名词“诗班指挥”解。
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
נְגִינַת 05058 名词,阴性单数 נְגִינַת נְגִנָה 弦乐的歌
לְדָוִד 01732 介系词 לְ + 专有名词,人名 דָּוִד 大卫
שִׁמְעָה 08085 动词,Qal 强调的祈使式单阳 שָׁמַע Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
אֱלֹהִים 00430 名词,阳性复数 אֱלֹהִים 神、神明
רִנָּתִי 07440 名词,单阴 + 1 单词尾 רִנָּה 欢呼、喜乐、赞美 רִנָּה 的附属形为 רִנַּת(未出现);用附属形来加词尾。
הַקְשִׁיבָה 07181 动词,Hif‘il 强调的祈使式单阳 קָשַׁב 留心听、注意听
תְּפִלָּתִי 08605 名词,单阴 + 1 单词尾 תְּפִלָּה 祷告 תְּפִלָּה 的附属形为 תְּפִלַּת;用附属形来加词尾。
 «  第 1 节 » 

回经文