诗篇
«
第九九章
»
1
2
_
3
_
4
5
6
7
8
9
«
第 3 节
»
יוֹדוּ
שִׁמְךָ
גָּדוֹל
וְנוֹרָא
愿他们称颂祢大而可畏的名;
קָדוֹשׁ
הוּא׃
它本为圣!
[恢复本]
他们当赞美你大而可畏的名,这名是圣别的;
[RCV]
Let them praise Your great and awesome name - / It is holy -
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
יוֹדוּ
03034
动词,Hif‘il 祈愿式 3 复阳
יָדָה
Qal 射,Pi‘el 投掷,Hif‘il 称谢、赞美,Hitpa‘el 认罪、感恩
שִׁמְךָ
08034
名词,单阳 + 2 单阳词尾
שֵׁם
名字
שֵׁם
的附属形也是
שֵׁם
;用附属形来加词尾。
גָּדוֹל
01419
形容词,阳性单数
גָּדוֹל
大的、伟大的
וְנוֹרָא
03372
连接词
וְ
+ 动词,Nif‘al 分词单阳
יָרֵא
Qal 害怕,Nif‘al 令人畏惧
קָדוֹשׁ
06918
形容词,阳性单数
קָדוֹשׁ
圣的、神圣的
הוּא
01931
代名词 3 单阳
הוּא
他
≤
«
第 3 节
»
≥
回经文