诗篇
«
第九九章
»
1
2
3
4
5
6
_
7
_
8
9
«
第 7 节
»
בְּעַמּוּד
עָנָן
יְדַבֵּר
אֲלֵיהֶם
他在云柱中向他们说话;
שָׁמְרוּ
עֵדֹתָיו
וְחֹק
נָתַן-לָמוֹ׃
他们遵守他的法度和他所赐给他们的律例。
[恢复本]
祂在云柱中对他们说话;他们遵守祂的法度,和祂所赐给他们的律例。
[RCV]
In the pillar of cloud He spoke to them; / They kept His testimonies and the statute that He gave them.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
בְּעַמּוּד
05982
介系词
בְּ
+ 名词,单阳附属形
עַמּוּד
柱
עָנָן
06051
名词,阳性单数
עָנָן
云
יְדַבֵּר
01696
动词,Pi‘el 未完成式 3 单阳
דָּבַר
Pi‘el 讲、说、指挥
אֲלֵיהֶם
00413
介系词
אֶל
+ 3 复阳词尾
אֶל
对、向、往
אֶל
用基本型
אֱלֵי
来加词尾。
שָׁמְרוּ
08104
动词,Qal 完成式 3 复
שָׁמַר
谨守、小心
עֵדֹתָיו
05713
名词,复阴 + 3 单阳词尾
עֵדָה
见证、法度
עֵדָה
的复数为
עֵדֹת
,复数附属形也是
עֵדֹת
(未出现);用附属形 +
ֵי
+ 词尾。3 单阳词尾
הוּ
+
ֵי
合起来变成
ָיו
。
וְחֹק
02706
连接词
וְ
+ 名词,阳性单数
חֹק
律例、法令、条例、限度
נָתַן
05414
动词,Qal 完成式 3 单阳
נָתַן
给
לָמוֹ
09001
介系词
לְ
+ 3 复阳词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
מוֹ
是 3 复阳词尾的古形式。
≤
«
第 7 节
»
≥
回经文