以赛亚书
« 第十八章 »
« 第 1 节»
הוֹי אֶרֶץ צִלְצַל כְּנָפָיִם
唉!…翅膀刷刷响之地,(…处填入下行)
אֲשֶׁר מֵעֵבֶר לְנַהֲרֵי-כוּשׁ׃
古实河外
[恢复本] 祸哉,那在古实的河外,翅膀刷刷响声之地,
[RCV] Woe to the land of the whirring of wings, / Which is beyond the rivers of Cush,

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
הוֹי 01945 惊叹词 הוֹי 唉!祸哉
אֶרֶץ 00776 名词,单阴附属形 אֶרֶץ 地、邦国、疆界
צִלְצַל 06767 名词,单阳附属形 צִלְצָל I. 刷刷响声;II. 鱼叉
כְּנָפָיִם 03671 כְּנָפַיִם 的停顿型,名词,阴性双数 כָּנָף 翅膀
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
מֵעֵבֶר 05676 介系词 מִן + 名词,阳性单数 עֵבֶר …外、边
לְנַהֲרֵי 05104 介系词 לְ + 名词,复阳附属形 נָהָר
כוּשׁ 03568 专有名词,地名、国名 כּוּשׁ 古实
 «  第 1 节 » 

回经文