以西结书
« 第二章 »
« 第 8 节 »
וְאַתָּה בֶן-אָדָם
人子啊,
שְׁמַע אֵת אֲשֶׁר-אֲנִי מְדַבֵּר אֵלֶיךָ
要听我对你所说的话,
אַל-תְּהִי-מֶרִי כְּבֵית הַמֶּרִי
不要悖逆像那悖逆之家,
פְּצֵה פִיךָ וֶאֱכֹל אֵת אֲשֶׁר-אֲנִי נֹתֵן אֵלֶיךָ׃
你要开你的口吃我所赐给你的东西。
[恢复本] 人子啊,你要听我对你所说的话,不要悖逆,像那悖逆之家一样。你要开口吃我所赐给你的。
[RCV] But you, son of man, hear what I say to you; do not be rebellious like that rebellious house. Open your mouth and eat what I give you.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְאַתָּה 00859 连接词 וְ + 代名词 2 单阳 אַתָּה
בֶן 01121 名词,单阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
אָדָם 00120 名词,阳性单数 אָדָם
שְׁמַע 08085 动词,Qal 祈使式单阳 שָׁמַע Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
אֵת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
אֲנִי 00589 代名词 1 单 אֲנִי
מְדַבֵּר 01696 动词,Pi‘el 分词单阳 דָּבַר Pi‘el 讲、说、指挥
אֵלֶיךָ 00413 介系词 אֶל + 2 单阳词尾 אֶל 对、向、往 §8.12, 3.10
אַל 00408 否定的副词 אַל 这个字配合未完成式,表示否定的祈使意思。
תְּהִי 01961 动词,Qal 未完成式 2 单阳 הָיָה 是、成为、临到
מֶרִי 04805 מְרִי 的停顿型,名词,阳性单数 מְרִי 叛逆
כְּבֵית 01004 介系词 כְּ + 名词,单阳附属形 בַּיִת 殿、家、房屋
הַמֶּרִי 04805 הַמְּרִי 的停顿型,冠词 הַ + 名词,阳性单数 מְרִי 叛逆
פְּצֵה 06475 动词,Qal 祈使式单阳 פָּצָה 张开、分开
פִיךָ 06310 名词,单阳 + 2 单阳词尾 פֶּה 口、命令、末端、沿岸、比例 פֶּה 的附属形为 פִּי;用附属形来加词尾。
וֶאֱכֹל 00398 连接词 וְ + 动词,Qal 祈使式单阳 אָכַל 吃、吞吃
אֵת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
אֲנִי 00589 代名词 1 单 אֲנִי
נֹתֵן 05414 动词,Qal 主动分词单阳 נָתַן
אֵלֶיךָ 00413 介系词 אֶל + 2 单阳词尾 אֶל 对、向、往 §8.12, 3.10
 « 第 8 节 » 
回经文