以西结书
«
第二章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
_
9
_
10
«
第 9 节
»
וָאֶרְאֶה
וְהִנֵּה-יָד
שְׁלוּחָה
אֵלָי
我观看,看哪,有一只手向我伸出来;
וְהִנֵּה-בוֹ
מְגִלַּת-סֵפֶר׃
看哪,它上面有一书卷。
[恢复本]
我观看,见有一只手向我伸出来,手中有一书卷。
[RCV]
And I looked, and there was a hand, put forth toward me; and in it there was a scroll book.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וָאֶרְאֶה
07200
动词,Qal 叙述式 1 单
רָאָה
Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
וְהִנֵּה
02009
连接词
וְ
+ 指示词
הִנֵּה
看哪
יָד
03027
名词,阴性单数
יָד
手、边、力量、权势
שְׁלוּחָה
07971
动词,Qal 被动分词单阴
שָׁלַח
差遣、释放、送走、伸出、伸展
אֵלָי
00413
אֵלַי
的停顿型,介系词
אֶל
+ 1 单词尾
אֶל
对、向、往
§8.12, 5.5, 3.10
וְהִנֵּה
02009
连接词
וְ
+ 指示词
הִנֵּה
看哪
בוֹ
09002
介系词
בְּ
+ 3 单阳词尾
בְּ
在、用、借着、与、敌对
מְגִלַּת
04039
名词,单阴附属形
מְגִלָּה
卷、书卷
סֵפֶר
05612
名词,阳性单数
סֵפֶר
书卷
≤
«
第 9 节
»
≥
回经文