那鸿书
«
第一章
»
1
2
3
4
5
6
_
7
_
8
9
10
11
12
13
14
15
«
第 7 节
»
טוֹב
יְהוָה
耶和华本为良善,
לְמָעוֹז
בְּיוֹם
צָרָה
在患难的日子为避难所,
וְיֹדֵעַ
חֹסֵי
בוֹ׃
并且认得那些投靠他的人;
[恢复本]
耶和华本为善,在急难的日子作人的保障;祂认得那些投奔于祂的人。
[RCV]
Jehovah is good, / A stronghold in a day of distress; / And He knows those who take refuge in Him.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
טוֹב
02896
形容词,阳性单数
טוֹב טוֹבָה
名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
לְמָעוֹז
04581
介系词
לְ
+ 名词,阳性单数
מָעוֹז
保障、避难所
בְּיוֹם
03117
介系词
בְּ
+ 名词,单阳附属形
יוֹם
日子、时候
צָרָה
06869
名词,阴性单数
צָרָה
灾难、患难
וְיֹדֵעַ
03045
连接词
וְ
+ 动词,Qal 主动分词单阳
יָדַע
Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告
חֹסֵי
02620
动词,Qal 主动分词,复阳附属形
חָסָה
投靠、信赖
בוֹ
09002
介系词
בְּ
+ 3 单阳词尾
בְּ
在、用、借着、与、敌对
≤
«
第 7 节
»
≥
回经文