- 13:1 Let brotherly love continue.
-
弟兄相爱要持久。
- 13:2 Do not forget hospitality, for through this some, without knowing it, have entertained angels.
-
不可忘记用爱接待客旅;因为有人藉此不知不觉的款待了天使。
- 13:3 Remember those who are imprisoned as bound with them, those who are ill treated as being yourselves also likewise treated in body.
-
你们要顾念被捆绑的人,好像与他们同受捆绑;也要顾念遭苦害的人,因为自己也在肉身之内。
- 13:4 Let marriage be held in honor among all, and the bed undefiled; for fornicators and adulterers God will judge.
-
婚姻当在众人中间受尊重,床也不可污秽,因为淫乱和奸淫的人,神必审判。
- 13:5 Let your way of life be without the love of money, being satisfied with the things which are at hand; for He Himself has said, "I shall by no means give you up, neither by any means shall I abandon you";
-
你们生活为人不可贪爱钱财,要以现有的为足;因为主曾说,“我绝不撇下你,也绝不丢弃你。”
- 13:6 So that being of good courage, we say, "The Lord is my Helper, and I will not fear. What shall man do to me?"
-
所以我们放胆说,“主是帮助我的,我必不惧怕;人能把我怎么样?”
- 13:7 Remember the ones leading you, who have spoken to you the word of God; and considering the issue of their manner of life, imitate their faith.
-
要记念那些带领你们,对你们讲过神话语的人,要效法他们的信心,留心看他们为人的结局。
- 13:8 Jesus Christ is the same yesterday and today, yes, even forever.
-
耶稣基督,昨日、今日、直到永远,是一样的。
- 13:9 Do not be carried away by various strange teachings, for it is good for the heart to be confirmed by grace, not by the food of sacrifices, by which those who walk were not profited.
-
你们不要被各样怪异的教训带入歧途,因为心靠恩典得坚固,不靠祭物作食物,才是好的;那靠祭物作食物而行的,从来没有得着益处。
- 13:10 We have an altar from which they who are serving the tabernacle have no right to eat.
-
我们有一祭坛,其上的祭物,是那些事奉帐幕的人没有权利吃的。
- 13:11 For the bodies of those animals whose blood is brought into the Holy of Holies for sin by the high priest are burned up outside the camp.
-
原来祭牲的血,由大祭司为着罪带进至圣所,祭牲的身体,被烧在营外。
- 13:12 Therefore also Jesus, that He might sanctify the people through His own blood, suffered outside the gate.
-
所以耶稣为要藉自己的血圣别百姓,也就在城门外受苦。
- 13:13 Let us therefore go forth unto Him outside the camp, bearing His reproach.
-
这样,我们也当出到营外就了祂去,忍受祂所受的凌辱。
- 13:14 For we do not have here a remaining city, but we seek after the one to come.
-
我们在这里本没有常存的城,乃是寻求那要来的城。
- 13:15 Through Him then let us offer up a sacrifice of praise continually to God, that is, the fruit of lips confessing His name.
-
所以我们应当借着耶稣,常常向神献上赞美的祭,这就是承认主名之嘴唇的果子。
- 13:16 But do not forget doing good and sharing with others, for with such sacrifices God is well pleased.
-
只是不可忘记行善和供输,因为这样的祭物是神所喜悦的。
- 13:17 Obey the ones leading you and submit to them, for they watch over your souls as those who will render an account, that they may do this with joy and not groaning; for this would be unprofitable to you.
-
你们要信从那些带领你们的,且要服从;因他们为你们的魂儆醒,好像要交账的人;你们要使他们欢乐的作这事,不至叹息;若叹息,就与你们无益了。
- 13:18 Pray for us, for we are persuaded that we have a good conscience, desiring in all things to conduct ourselves honorably.
-
请你们为我们祷告,因我们深信自己良心无亏,愿意凡事都行得好。
- 13:19 And I exhort you much more to do this that I may be restored to you more quickly.
-
我更加求你们为我祷告,使我能快些回到你们那里去。
- 13:20 Now the God of peace, He who brought up from the dead our Lord Jesus, the great Shepherd of the sheep, in the blood of an eternal covenant,
-
但愿平安的神,就是那凭永约之血,领群羊的大牧人我们的主耶稣,从死人中上来的,
- 13:21 Perfect you in every good work for the doing of His will, doing in us that which is well pleasing in His sight through Jesus Christ; to Him be the glory forever and ever. Amen.
-
在各样善事上成全你们,好实行祂的旨意;祂是在我们里面,借着耶稣基督,行祂看为可喜悦的事。愿荣耀归与祂,直到永永远远。阿们。
- 13:22 Now I beseech you, brothers, bear with the word of this exhortation; for indeed I have written to you in few words.
-
弟兄们,我恳求你们容纳这劝勉的话,因我不过是简短的写给你们。
- 13:23 Know that our brother Timothy has been released, with whom, if he comes soon, I will see you.
-
你们该知道,我们的弟兄提摩太已经释放了;他若快来,我必同他去见你们。
- 13:24 Greet all the ones leading you and all the saints. Those from Italy greet you.
-
请问带领你们的诸位和众圣徒安。从义大利来的人也问你们安。
- 13:25 Grace be with you all. Amen.
-
愿恩典与你们众人同在。阿们。