- 17:1 And He said to His disciples, It is impossible for causes of stumbling not to come, but woe to him through whom they come.
耶稣又对门徒说,要使绊跌人的事不发生是不可能的,但那绊跌人的有祸了。
- 17:2 It is more profitable for him if a millstone is put around his neck and he is hurled into the sea than to stumble one of these little ones.
就是把磨石套在这人的脖子上,丢在海里,还强如他把这小子里的一个绊跌了。
- 17:3 Take heed to yourselves. If your brother sins, rebuke him; and if he repents, forgive him.
你们要小心,若是你的弟兄犯了罪,就责备他;他若悔改,就赦免他。
- 17:4 And if he sins against you seven times in a day and turns again to you seven times, saying, I repent, you shall forgive him.
若是他一天七次得罪你,又七次回转,对你说,我悔改了,你总要赦免他。
- 17:5 And the apostles said to the Lord, Increase our faith.
使徒对主说,求主增加我们的信心。
- 17:6 But the Lord said, If you have faith like a mustard seed, you would have said to this sycamine tree, Be uprooted and be planted in the sea; and it would have obeyed you.
主说,你们若有信心像一粒芥菜种,就是对这棵桑树说,你得连根拔起,栽在海里,它也必听从你们。
- 17:7 But which of you, having a slave who is plowing or tending sheep, will say to him when he has come in from the field, Come immediately and recline at table?
你们谁有奴仆耕地或是牧羊,从田里回来,你们会对他说,快过来坐下吃饭?
- 17:8 Will he not rather say to him, Prepare something that I may dine, and gird yourself and serve me until I eat and drink; and after that you will eat and drink?
岂不对他说,你给我预备晚饭,束上带子伺候我;等我吃喝完了,你才可以吃喝么?
- 17:9 He does not thank the slave because he did the things which were ordered, does he?
奴仆照所吩咐的去作,主人还谢谢他么?
- 17:10 So also you, when you do all the things which are ordered you, say, We are unprofitable slaves; we have done what we ought to have done.
你们也是如此,作完了一切吩咐你们的事,只当说,我们是无用的奴仆,所作的本是我们应当作的。
- 17:11 And as He was going to Jerusalem, He passed between Samaria and Galilee.
耶稣往耶路撒冷去,经过撒玛利亚和加利利的边界。
- 17:12 And as He entered into a certain village, ten leprous men, who stood at a distance, met Him.
进入一个村子,有十个患麻风的人迎面而来,远远的站着,
- 17:13 And they raised their voice, saying, Jesus, Master, have mercy on us!
高声说,耶稣,夫子,可怜我们吧!
- 17:14 And when He saw them, He said to them, Go and show yourselves to the priests. And as they went, they were cleansed.
耶稣看见,就对他们说,你们去,把身体给祭司察看。他们去的时候,就洁净了。
- 17:15 And one of them, when he saw that he was healed, returned, glorifying God with a loud voice;
其中有一个见自己得了医治,就回来大声荣耀神,
- 17:16 And he fell on his face at His feet, thanking Him. And he was a Samaritan.
又俯伏在耶稣脚前感谢祂。这人是撒玛利亚人。
- 17:17 And Jesus answered and said, Were not the ten cleansed? But the nine, where are they?
耶稣说,得洁净的不是十个人么?那九个在那里?
- 17:18 Were none found who returned to give glory to God except this foreigner?
除了这外族人,再没有别人回来归荣耀与神么?
- 17:19 And He said to him, Rise up and go; your faith has healed you.
就对那人说,起来,走吧,你的信救了你。
- 17:20 And when He was questioned by the Pharisees as to when the kingdom of God was coming, He answered them and said, The kingdom of God does not come with observation;
法利赛人问神的国几时来到,耶稣回答说,神的国来到,不是观察得到的;
- 17:21 Nor will they say, Behold, here it is! or, There! For behold, the kingdom of God is in the midst of you.
人也不得说,看哪,在这里,或说,在那里;因为看哪,神的国就在你们中间。
- 17:22 And He said to the disciples, The days will come when you will long to see one of the days of the Son of Man, and you will not see it.
祂又对门徒说,日子将到,你们巴不得看见人子的一个日子,却不得看见。
- 17:23 And they will say to you, Behold, there! Behold, here! Do not go away, nor run after them.
人将要对你们说,看哪,在那里,看哪,在这里;你们不要出去,也不要追随。
- 17:24 For just as lightning flashing from one end of heaven shines to the other end of heaven, so will the Son of Man be in His day.
因为闪电怎样从天这边一闪,直照到天那边,人子在祂的日子也要这样。
- 17:25 But first He must suffer many things and be rejected by this generation.
只是祂必须先受许多苦,又被这世代弃绝。
- 17:26 And even as it happened in the days of Noah, so will it be also in the days of the Son of Man:
挪亚的日子怎样,人子的日子也要怎样;
- 17:27 They were eating, they were drinking, they were marrying, they were being given in marriage, until the day in which Noah entered into the ark and the flood came and destroyed them all.
人吃喝嫁娶,直到挪亚进方舟的那日,洪水就来,把他们全都毁灭了。
- 17:28 Likewise, even as it happened in the days of Lot: they were eating, they were drinking, they were buying, they were selling, they were planting, they were building;
又好像罗得的日子,人吃喝买卖,栽种盖造,
- 17:29 But on the day in which Lot went out from Sodom, it rained fire and brimstone from heaven and destroyed them all.
到罗得出所多玛的那日,就有火与硫磺从天上降下来,把他们全都毁灭了。
- 17:30 It will be in the same way on the day in which the Son of Man is revealed.
人子显现的日子,也要这样。
- 17:31 In that day, he who will be on the housetop and his goods in the house, let him not come down to take them away; and he who is in the field, likewise, let him not turn back to the things behind.
当那日,人在房顶上,器具在屋子里,不要下来拿;在田地里的,也照样不要回去。
- 17:32 Remember Lot's wife.
你们要回想罗得的妻子。
- 17:33 Whoever seeks to preserve his soul-life will lose it, and whoever loses it will preserve it alive.
凡想要保全魂生命的,必丧失魂生命;凡丧失魂生命的,必使魂生命得以存活。
- 17:34 I tell you, In that night there will be two on one bed; the one will be taken and the other will be left.
我告诉你们,当那一夜,两个人在一个床上,要取去一个,撇下一个。
- 17:35 There will be two women grinding together; the one will be taken but the other will be left.
两个女人在一处推磨,要取去一个,撇下一个。
- 17:36 Two men will be in the field; one will be taken and the other will be left.
两个人在田里,要取去一个,撇下一个。
- 17:37 And they answered and said to Him, Where, Lord? And He said to them, Where the body is, there also will the vultures be gathered together.
门徒说,主阿,在那里有这事?耶稣说,尸首在那里,鹰也必聚集在那里。