- 21:1 And He looked up and saw the rich casting their gifts into the treasury.
耶稣抬头观看,见财主把他们的礼物投在库里。
- 21:2 And He saw a certain impoverished widow casting there two lepta.
又见一个赤贫的寡妇,投了两个小钱,
- 21:3 And He said, Truly I tell you that this poor widow has cast in more than all of them,
就说,我实在告诉你们,这穷寡妇所投的,比众人更多;
- 21:4 For all these out of their surplus have cast in something into the gifts, but she out of her lack has cast in all the living that she had.
因为他们都是从自己的富余中,把一些投在礼物中,但这寡妇是从自己的缺乏中,把她一切养生的都投上了。
- 21:5 And as some were speaking about the temple, that it was adorned with beautiful stones and consecrated offerings, He said,
有人谈论圣殿是用美石和供物装饰的,
- 21:6 As for these things which you are looking at, the days will come in which there will not be left a stone upon a stone which will not be thrown down.
耶稣就说,你们所看见的这一切,将来日子到了,没有一块石头留在石头上,不被拆毁的。
- 21:7 And they questioned Him, saying, Teacher, when therefore will these things be? And what will be the sign when these things are about to take place?
他们问祂说,夫子,什么时候会有这些事?这些事将要发生的时候,有什么兆头?
- 21:8 And He said, See that you are not led astray, for many will come in My name, saying, I am the Christ! and, The time has drawn near! Do not go after them.
祂说,你们要谨慎,免得受了迷惑;因为将来要有许多人冒我的名来,说,我是基督,又说,时候近了。你们不要跟从他们。
- 21:9 And when you hear of wars and revolutions, do not be terrified, for these things must take place first; but the end does not come immediately.
你们听见打仗和动乱的事,不要惊惶;因为这些事必须先发生,只是末期不会立刻就到。
- 21:10 Then He said to them, Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom;
当时耶稣对他们说,民要起来攻打民,国要起来攻打国。
- 21:11 And there will be great earthquakes, and in various places famines and pestilences; and there will be terrors and great signs from heaven.
地要大大震动,到处必有饥荒和瘟疫,又有恐怖的事,以及从天上来的大神迹。
- 21:12 But before all these things they will lay their hands on you and persecute you, delivering you up to the synagogues and prisons, bringing you before kings and governors for the sake of My name.
但这一切的事以先,人要下手拿住你们,逼迫你们,把你们交给会堂,并且收在监里,又要为我的名拉你们到君王和官长面前。
- 21:13 It will turn out to you for a testimony.
这些事终必成为你们的见证。
- 21:14 Settle it therefore in your hearts not to take thought beforehand how to reply in defense,
所以你们要心里定意,不要事先预备怎样分诉。
- 21:15 For I will give you a mouth and wisdom which all those opposing you will not be able to resist or refute.
因为我必赐你们口才和智慧,是一切敌对你们的人所敌不住,驳不倒的。
- 21:16 And you will be delivered up even by parents and brothers and relatives and friends, and they will put some of you to death.
你们也要被父母、弟兄、亲族、朋友出卖,你们也有被他们害死的。
- 21:17 And you will be hated by all because of My name,
你们还要因我的名,被众人恨恶,
- 21:18 Yet a hair of your head shall by no means perish.
然而你们连一根头发,也绝不会损坏。
- 21:19 In your endurance you will possess your souls.
你们要凭忍耐,得着你们的魂。
- 21:20 But when you see Jerusalem surrounded by armies, then know that her desolation has drawn near.
你们看见耶路撒冷被军队围困,就可知道她的荒凉近了。
- 21:21 Then let those in Judea flee to the mountains, and let those in her midst get out, and let not those in the country enter into her,
那时,在犹太的,要逃到山上;在城里的,要出来;在乡下的,不要进城。
- 21:22 Because these are days of vengeance, that all the things written may be fulfilled.
因为这是报应的日子,使经上所写的一切都得应验。
- 21:23 Woe to those who are pregnant and to those nursing babies in those days, for there will be great distress upon the land and wrath to this people.
当那些日子,怀孕的和乳养孩子的有祸了。因为将有大艰难降在这地,也有震怒临到这百姓。
- 21:24 And they will fall by the edge of the sword and will be led captive into all the nations; and Jerusalem will be trampled by the Gentiles until the times of the Gentiles are fulfilled.
他们要倒在刀刃之下,又被掳到各国去,耶路撒冷要被外邦人践踏,直到外邦人的时期满了。
- 21:25 And there will be signs in the sun and moon and stars, and upon the earth anguish of nations in perplexity at the roaring of the sea and the billows,
日月星辰将有异兆,地上的邦国也有困苦,因海和波涛的响声,就惊惶失措。
- 21:26 Men fainting from fear and expectation of the things coming upon the inhabited earth, for the powers of the heavens will be shaken.
人由于惧怕,并等待那将要临到天下的事,都吓昏了,因为天势都要震动。
- 21:27 And then they will see the Son of Man coming in a cloud with power and great glory.
那时,他们要看见人子,带着能力和大荣耀,在云中来临。
- 21:28 And when these things begin to happen, stand erect and lift up your heads, because your redemption is drawing near.
一有这些事,你们就当挺身昂首,因为你们的得赎近了。
- 21:29 And He told them a parable: Look at the fig tree and all the trees.
耶稣又对他们说了一个比喻:你们看无花果树和各样的树,
- 21:30 As soon as they sprout leaves, you see it and know of yourselves that the summer is already near.
它们发芽的时候,你们一看见,自己就知道夏天近了。
- 21:31 So also you, when you see these things happening, know that the kingdom of God is near.
照样,你们几时看见这些事发生,也该知道神的国近了。
- 21:32 Truly I tell you that this generation shall by no means pass away until all things happen.
我实在告诉你们,这一代还没有过去,这一切事都要发生。
- 21:33 Heaven and earth shall pass away, but My words shall by no means pass away.
天地要过去,但我的话绝不能过去。
- 21:34 But take heed to yourselves lest perhaps your hearts be weighed down with debauchery and drunkenness and the anxieties of life, and that day come upon you suddenly as a snare.
你们要小心,恐怕因酗酒、沉醉并今生的思虑,累住你们的心,那日子就如同网罗忽然临到你们,
- 21:35 For it will come in upon all those dwelling on the face of all the earth.
因为那日子要这样临到全地面上一切居住的人。
- 21:36 But be watchful at every time, beseeching that you would prevail to escape all these things which are about to happen and stand before the Son of Man.
但你们要时时儆醒,常常祈求,使你们得胜,能逃避这一切要发生的事,得以站立在人子面前。
- 21:37 Now during the day He was in the temple teaching, but during the night He went out and stayed on the mountain called Olivet.
耶稣每日在殿里施教,每夜出城,在一座山,名叫橄榄山住宿。
- 21:38 And all the people would come early in the morning to Him in the temple to hear Him.
众百姓清早到殿里耶稣那里去听祂。