- 3:1 And He entered again into the synagogue; and there was a man there who had a withered hand.
耶稣又进了会堂,在那里有一个人,枯干了一只手。
- 3:2 And they were watching Him closely to see if He would heal him on the Sabbath, so that they might accuse Him.
众人窥探耶稣,在安息日要不要医治那人,为的是要控告祂。
- 3:3 And He said to the man who had the withered hand, Rise and stand in the midst.
耶稣就对那枯干手的人说,起来,站在当中。
- 3:4 And He said to them, Is it lawful on the Sabbath to do good or to do evil, to save life or to kill? But they remained silent.
又对他们说,在安息日行善作恶,救命害命,那样是可以的?他们都不作声。
- 3:5 And looking around at them with anger and being greatly grieved with the hardness of their heart, He said to the man, Stretch out your hand. And he stretched it out, and his hand was restored.
耶稣怒目环视他们,因他们的心刚硬而甚忧愁,就对那人说,伸出手来。他一伸,手就复了原。
- 3:6 And the Pharisees went out and immediately took counsel with the Herodians against Him as to how they might destroy Him.
法利赛人出去,即刻同希律党人商议,怎样抵挡祂,为要除灭祂。
- 3:7 And Jesus withdrew with His disciples to the sea, and a great multitude from Galilee followed; and from Judea
耶稣同门徒退到海边去,有许多人从加利利来跟着祂;
- 3:8 And from Jerusalem and from Idumea and beyond the Jordan and around Tyre and Sidon, a great multitude, hearing what things He did, came to Him.
还有许多人听见祂所作的事,就从犹太、耶路撒冷、以土买、约但河外,并推罗、西顿的四周,来到祂那里。
- 3:9 And He told His disciples to have a little boat ready near Him because of the crowd, so that they would not throng Him;
祂因为人多,就吩咐门徒叫一只小船伺候着,免得群众拥挤祂。
- 3:10 For He healed many, so that as many as had afflictions pressed toward Him to touch Him.
因为祂治好了许多人,以致凡有灾病的,都挤过来要摸祂。
- 3:11 And the unclean spirits, when they beheld Him, fell before Him and cried out, saying, You are the Son of God!
污灵一看见祂,就俯伏在祂面前,喊叫说,你是神的儿子。
- 3:12 And He charged them many times not to make Him known.
耶稣再三的嘱咐它们,不要显扬祂。
- 3:13 And He went up to the mountain and called to Him those whom He Himself wanted, and they went to Him.
耶稣上了山,把祂所愿意要的人召来,他们便到祂那里去。
- 3:14 And He appointed twelve, whom He also named apostles, so that they might be with Him and that He might send them to preach
祂就选立十二个人,称他们为使徒,要他们和祂同在,好差遣他们去传道,
- 3:15 And to have the authority to cast out the demons.
又有权柄赶鬼。
- 3:16 And He appointed the twelve: and to Simon He gave the name Peter;
祂选立的十二位有:西门,祂又给他起名叫彼得;
- 3:17 And James the son of Zebedee, and John the brother of James, and He gave them the name, Boanerges, that is, Sons of Thunder;
还有西庇太的儿子雅各,和雅各的兄弟约翰,祂又给他们起名叫半尼其,就是雷子的意思;
- 3:18 And Andrew, and Philip, and Bartholomew, and Matthew, and Thomas, and James the son of Alphaeus, and Thaddaeus, and Simon the Cananaean,
又有安得烈、腓力、巴多罗买、马太、多马、亚勒腓的儿子雅各、达太、热烈派的西门、
- 3:19 And Judas Iscariot, who also betrayed Him.
和出卖耶稣的加略人犹大。
- 3:20 And He came into a house, and again a crowd came together, so that they could not even eat bread.
耶稣进了一个屋子,群众又聚在一起,以致他们连吃饭都不能。
- 3:21 And when His relatives heard about it, they went out to lay hold of Him, for they said, He is beside Himself.
耶稣的亲属听见,就出来要拉住祂,因为他们说祂癫狂了。
- 3:22 And the scribes who came down from Jerusalem said, He has Beelzebul, and by the ruler of the demons He casts out the demons.
从耶路撒冷下来的经学家说,祂有别西卜附着;又说,祂是靠着鬼王赶鬼。
- 3:23 And He called them to Himself and said to them in parables, How can Satan cast out Satan?
耶稣叫他们来,用比喻对他们说,撒但怎能赶逐撒但?
- 3:24 And if a kingdom is divided against itself, that kingdom is not able to stand;
若是一国自相分争,那国就站立不住;
- 3:25 And if a house is divided against itself, that house will not be able to stand;
若是一家自相分争,那家就站立不住;
- 3:26 And if Satan has risen up against himself and is divided, he is not able to stand but has come to an end.
若是撒但自相攻打分争,他就站立不住,必要灭绝。
- 3:27 But no one can enter into the house of the strong man and thoroughly plunder his goods unless he first binds the strong man, and then he will thoroughly plunder his house.
没有人能进壮者家里,洗劫他的家具,除非先捆绑那壮者,才能洗劫他的家。
- 3:28 Truly I say to you that all sins will be forgiven the sons of men, and whatever blasphemies they blaspheme,
我实在告诉你们,人一切的罪和亵渎,无论是亵渎什么,都能得赦免;
- 3:29 But whoever blasphemes against the Holy Spirit has no forgiveness forever, but is guilty of an everlasting sin.
但无论谁亵渎圣灵,却永不得赦免,乃要担当永远的罪。
- 3:30 He said this because they said, He has an unclean spirit.
这话是因为他们说,祂有污灵附着。
- 3:31 And His mother and His brothers came, and standing outside, they sent word to Him and called Him.
当下耶稣的母亲和兄弟来,站在外面,打发人去叫祂。
- 3:32 And a crowd sat around Him, and they said to Him, Behold, Your mother and Your brothers and Your sisters are outside seeking You.
有群众在耶稣周围坐着,他们就告诉祂说,看哪,你的母亲和兄弟,并你的妹妹,在外面找你。
- 3:33 And He answered them and said, Who is My mother and My brothers?
耶稣回答他们说,谁是我的母亲和弟兄?
- 3:34 And looking around at those sitting in a circle around Him, He said, Behold, My mother and My brothers!
于是祂环视那些围祂而坐的人,说,看哪,我的母亲,我的弟兄!
- 3:35 For whoever does the will of God, this one is My brother and sister and mother.
因为凡实行神旨意的,就是我的弟兄、姊妹和母亲了。