- 16:1 And when the Sabbath was past, Mary the Magdalene, and Mary the mother of James, and Salome bought spices so that they might come and anoint Him.
过了安息日,抹大拉的马利亚,和雅各的母亲马利亚,并撒罗米,买了香料,要去膏耶稣的身体。
- 16:2 And very early on the first day of the week, they came to the tomb as the sun rose.
七日的第一日大清早,日出的时候,她们来到坟墓那里。
- 16:3 And they said to one another, Who will roll away the stone for us from the door of the tomb?
彼此说,谁给我们把石头从墓门辊开?
- 16:4 And when they looked up, they saw that the stone had been rolled away, for it was extremely large.
原来那石头很大。她们往上一看,却见石头已经辊开了。
- 16:5 And when they entered into the tomb, they saw a young man sitting on the right, clothed in a white robe, and they were alarmed.
她们进了坟墓,看见一个青年人坐在右边,穿着白袍,就甚惊恐。
- 16:6 And he said to them, Do not be alarmed. You are seeking Jesus the Nazarene, who has been crucified. He has been raised; He is not here. Behold the place where they laid Him.
他对她们说,不要惊恐,你们寻找那钉十字架的拿撒勒人耶稣,祂已经复活了,不在这里,请看安放祂的地方。
- 16:7 But go, tell His disciples and Peter that He is going before you into Galilee. There you will see Him, even as He told you.
你们要去告诉祂的门徒和彼得说,祂在你们以先往加利利去,在那里你们要看见祂,正如祂从前所告诉你们的。
- 16:8 And they went out and fled from the tomb, for trembling and astonishment had seized them. And they said nothing to anyone, for they were afraid.
她们因感战栗惊慌,就出来,从坟墓那里逃跑;由于害怕,她们什么也不告诉人。
- 16:9 Now after He had risen early on the first day of the week, He appeared first to Mary the Magdalene, from whom He had cast out seven demons.
在七日的第一日清早,耶稣复活了,就先向抹大拉的马利亚显现,耶稣从她身上曾赶出七个鬼。
- 16:10 She went and reported to those who had been with Him, who were mourning and weeping.
她去报告那向来与耶稣同在的人,那时他们正哀恸哭泣。
- 16:11 And when they heard that He was alive and had been seen by her, they did not believe.
他们听见耶稣活了,且被马利亚看见,却是不信。
- 16:12 And after these things, He appeared in a different form to two of them as they were walking on their way into the countryside.
这事以后,门徒中间有两个人,往乡下去,走路的时候,耶稣以不同的形状向他们显现。
- 16:13 And they went away and reported to the rest, but they did not believe them either.
他们就去报告其余的门徒,那些门徒也是不信他们。
- 16:14 And afterward He appeared to the eleven as they were reclining at table, and He reproached their unbelief and hardness of heart, because they did not believe those who had seen Him after He had risen.
后来十一个门徒坐席的时候,耶稣向他们显现,责备他们不信,心里刚硬,因为他们不信那些在祂复活以后看见祂的人。
- 16:15 And He said to them, Go into all the world and proclaim the gospel to all the creation.
祂又对他们说,你们往普天下去,向一切受造之物传扬福音。
- 16:16 He who believes and is baptized shall be saved, but he who does not believe shall be condemned.
信而受浸的必然得救,不信的必被定罪。
- 16:17 And these signs will accompany those who believe: in My name they will cast out demons; they will speak with new tongues;
信的人必有神迹随着他们,就是在我的名里赶鬼,说新方言,
- 16:18 They will pick up serpents; and if they drink anything deadly, it shall by no means harm them; they will lay hands on the sick, and they will be well.
手能拿蛇,若喝了什么致死之物,也绝不受害,手按病人,病人就必好了。
- 16:19 So then the Lord Jesus, after speaking to them, was taken up into heaven and sat at the right hand of God.
主耶稣对他们说完了话以后,就被接到天上,坐在神的右边。
- 16:20 And they went out and preached everywhere, the Lord working with them and confirming the word by the accompanying signs.
门徒出去,到处传道,主和他们同工,用神迹随着,证实所传的道。