诗篇
«
第一一二章
»
1
2
3
_
4
_
5
6
7
8
9
10
«
第 4 节
»
זָרַח
בַּחֹשֶׁךְ
אוֹר
לַיְשָׁרִים
在黑暗中,有光向正直人发出;
חַנּוּן
וְרַחוּם
וְצַדִּיק׃
他有恩惠,有怜悯,有公义。
[恢复本]
正直人在黑暗中,有光向他出现;他有恩惠,有怜恤,有公义。
[RCV]
Light in the darkness arises to the upright; / They are gracious and compassionate and righteous.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
זָרַח
02224
动词,Qal 完成式 3 单阳
זָרַח
发出、出现、升起
בַּחֹשֶׁךְ
02822
介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
חֹשֶׁךְ
黑暗
אוֹר
00216
名词,阳性单数
אוֹר
光
לַיְשָׁרִים
03477
介系词
לְ
+ 冠词
הַ
+ 形容词,阳性复数
יָשָׁר
正直的
在此作名词“正直人”解。
חַנּוּן
02587
形容词,阳性单数
חַנּוּן
有恩典的
וְרַחוּם
07349
连接词
וְ
+ 形容词,阳性单数
רַחוּם
有怜悯的
וְצַדִּיק
06662
连接词
וְ
+ 形容词,阳性单数
צַדִּיק
公义的
≤
«
第 4 节
»
≥
回经文