诗篇
«
第一一二章
»
1
2
3
4
5
_
6
_
7
8
9
10
«
第 6 节
»
כִּי-לְעוֹלָם
לֹא-יִמּוֹט
他不动摇,直到永远;
לְזֵכֶר
עוֹלָם
יִהְיֶה
צַדִּיק׃
义人被记念,直到永远。
[恢复本]
因为他永不动摇;义人必被记念,直到永远。
[RCV]
For he will never be moved; / The righteous man will be remembered forever.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
לְעוֹלָם
05769
介系词
לְ
+ 名词,阳性单数
עוֹלָם
古老、永远、长久
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
יִמּוֹט
04131
动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳
מוֹט
摇动、滑动
לְזֵכֶר
02143
介系词
לְ
+ 名词,阳性单数
זֵכֶר
名号、纪念
עוֹלָם
05769
名词,阳性单数
עוֹלָם
古老、永远、长久
יִהְיֶה
01961
动词,Qal 未完成式 3 单阳
הָיָה
是、成为、临到
צַדִּיק
06662
形容词,阳性单数
צַדִּיק
公义的
在此作名词解,指“义人”。
≤
«
第 6 节
»
≥
回经文