诗篇
«
第一一二章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
_
9
_
10
«
第 9 节
»
פִּזַּר
נָתַן
לָאֶבְיוֹנִים
他施舍,周济贫穷;
צִדְקָתוֹ
עֹמֶדֶת
לָעַד
他的仁义存到永远。
קַרְנוֹ
תָּרוּם
בְּכָבוֹד׃
他的角必在荣耀中被高举。
[恢复本]
他分施周济贫穷;他的义存到永远。他的角必被高举,而有尊荣。
[RCV]
He has scattered abroad; he has given to the needy; / His righteousness endures forever; / His horn will be exalted with honor.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
פִּזַּר
06340
动词,Pi‘el 完成式 3 单阳
פָּזַר
分散
נָתַן
05414
动词,Qal 完成式 3 单阳
נָתַן
赐、给
לָאֶבְיוֹנִים
00034
介系词
לְ
+ 冠词
הַ
+ 形容词,阳性复数
אֶבְיוֹן
贫乏的、贫穷的
在此作名词解,指“贫穷的人”。
צִדְקָתוֹ
06666
名词,单阴 + 3 单阳词尾
צְדָקָה
公义
צְדָקָה
的附属形为
צִדְקַת
;用附属形来加词尾。
עֹמֶדֶת
05975
动词,Qal 主动分词单阴
עָמַד
Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定
לָעַד
05703
介系词
לְ
+ 名词,阳性单数
עַד
永远、继续存在
קַרְנוֹ
07161
名词,单阴 + 3 单阳词尾
קֶרֶן
角
קֶרֶן
为 Segol 名词,用基本型
קַרְנ
加词尾。
תָּרוּם
07311
动词,Qal 未完成式 3 单阴
רוּם
高举、抬高
בְּכָבוֹד
03519
介系词
בְּ
+ 名词,阳性单数
כָּבוֹד
荣耀
≤
«
第 9 节
»
≥
回经文