诗篇
«
第一一二章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
_
10
_
«
第 10 节
»
רָשָׁע
יִרְאֶה
וְכָעָס
שִׁנָּיו
יַחֲרֹק
וְנָמָס
恶人看见便恼恨,必咬牙而被融化;
תַּאֲוַת
רְשָׁעִים
תֹּאבֵד׃
恶人的心愿要归幻灭。
[恢复本]
恶人看见便恼恨,必咬牙而融化;恶人的心愿要归灭绝。
[RCV]
The wicked man will see it and be angry; / He will gnash his teeth and melt away; / The desire of the wicked will perish.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
רָשָׁע
07563
形容词,阳性单数
רָשָׁע
邪恶的、犯法的
在此作名词解,指“恶人”。
יִרְאֶה
07200
动词,Qal 未完成式 3 单阳
רָאָה
Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
וְכָעָס
03707
וְכָעַס
的停顿型,动词,Qal 连续式 3 单阳
כָּעַס
发怒
שִׁנָּיו
08127
名词,双阴 + 3 单阳词尾
שֵׁן
牙、象牙
שֵׁן
的双数为
שִׁנַּיִם
,双数附属形为
שִׁנֵּי
;用附属形来加词尾。3 单阳词尾
הוּ
+
ֵי
合起来变成
ָיו
。
יַחֲרֹק
02786
动词,Qal 未完成式 3 单阳
חָרַק
咬牙
וְנָמָס
04549
וְנָמַס
的停顿型,动词,Nif‘al 连续式 3 单阳
מָסַס
融解、溶解、熔化
תַּאֲוַת
08378
名词,单阴附属形
תַּאֲוָה
羡慕、渴慕
רְשָׁעִים
07563
形容词,阳性复数
רָשָׁע
邪恶的、犯法的
在此作名词解,指“恶人”。
תֹּאבֵד
00006
动词,Qal 未完成式 3 单阴
אָבַד
灭亡
≤
«
第 10 节
»
≥
回经文