诗篇
« 第一二〇章 »
« 第 1 节»
שִׁיר הַמַּעֲלוֹת
(上行(或作登阶,下同)之诗。)
אֶל-יְהוָה בַּצָּרָתָה לִּי קָרָאתִי
我在急难中求告耶和华,
וַיַּעֲנֵנִי׃
他就应允我。
[恢复本] (上行之歌。)我在急难中呼求耶和华,祂就应允我。
[RCV] (A Song of Ascents) In my distress I called out to Jehovah, / And He answered me.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
שִׁיר 07892 名词,单阳附属形 שִׁיר
הַמַּעֲלוֹת 04609 冠词 הַ + 名词,阴性复数 מַעֲלָה 上去、阶梯
אֶל 00413 介系词 אֶל 对、向、往
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
בַּצָּרָתָה 06869 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数 צָרָה 灾难、患难、对手
לִּי 09001 介系词 לְ + 1 单词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
קָרָאתִי 07121 动词,Qal 完成式 1 单 קָרָא 喊叫、召集、称呼、求告、朗读
וַיַּעֲנֵנִי 06030 动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 1 单词尾 עָנָה I. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)
 «  第 1 节 » 

回经文