诗篇
« 第一二二章 »
« 第 5 节 »
כִּי שָׁמָּה יָשְׁבוּ כִסְאוֹת לְמִשְׁפָּט
他们在那里设立审判的宝座,
כִּסְאוֹת לְבֵית דָּוִיד׃
就是大卫家的宝座。
[恢复本] 因为在那里设立了审判的宝座,就是大卫家的宝座。
[RCV] For there thrones are set for judgment, / Thrones of the house of David.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
שָׁמָּה 08033 副词 + 表示方向的 ָה שָׁם 那里
יָשְׁבוּ 03427 动词,Qal 完成式 3 复 יָשַׁב 居住、坐、停留
כִסְאוֹת 03678 名词,阳性复数 כִּסֵּא 座位、宝座
לְמִשְׁפָּט 04941 介系词 לְ + 名词,阳性单数 מִשְׁפָּט 正义、公平、审判、律例、规矩
כִּסְאוֹת 03678 名词,阳性复数 כִּסֵּא 座位、宝座
לְבֵית 01004 介系词 לְ + 名词,单阳附属形 בַּיִת 殿、房屋、家
דָּוִיד 01732 专有名词,人名 דָּוִד 大卫
 « 第 5 节 » 
回经文