诗篇
« 第一二二章 »
« 第 1 节»
שִׁיר הַמַּעֲלוֹת לְדָוִד
(大卫上行之诗。)
שָׂמַחְתִּי
…我就欢喜。(…处填入下行)
בְּאֹמְרִים לִי בֵּית יְהוָה נֵלֵךְ׃
人对我说:我们往耶和华的殿去,
[恢复本] (大卫的上行之歌。)人对我说,我们往耶和华的殿去,我就欢喜。
[RCV] (A Song of Ascents. Of David) I rejoiced when they said to me, / Let us go to the house of Jehovah.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
שִׁיר 07892 名词,单阳附属形 שִׁיר 诗、歌
הַמַּעֲלוֹת 04609 冠词 הַ + 名词,阴性复数 מַעֲלָה 上去、阶梯
לְדָוִד 01732 介系词 לְ + 专有名词,人名 דָּוִד 大卫
שָׂמַחְתִּי 08055 动词,Qal 完成式 1 单 שָׂמַח 喜悦、快乐
בְּאֹמְרִים 00559 介系词 בְּ + 动词,Qal 主动分词复阳 אָמַר
לִי 09001 介系词 לְ + 1 单词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
בֵּית 01004 名词,单阳附属形 בַּיִת 殿、房屋、家
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
נֵלֵךְ 01980 动词,Qal 未完成式 1 复 הָלַךְ 来、去
 «  第 1 节 » 

回经文