诗篇
«
第一二二章
»
1
2
3
4
5
_
6
_
7
8
9
«
第 6 节
»
שַׁאֲלוּ
שְׁלוֹם
יְרוּשָׁלָםִ
你们要为耶路撒冷求平安:
יִשְׁלָיוּ
אֹהֲבָיִךְ׃
愿爱你的人兴旺!
[恢复本]
你们要为耶路撒冷求平安。耶路撒冷啊,爱你的人必然兴旺。
[RCV]
Pray for the peace of Jerusalem. / Those who love you will prosper.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
שַׁאֲלוּ
07592
动词,Qal 祈使式复阳
שָׁאַל
问、求
שְׁלוֹם
07965
名词,单阳附属形
שָׁלוֹם
平安、完全、全部
יְרוּשָׁלָםִ
03389
יְרוּשָׁלַםִ
的停顿型,专有名词,地名
יְרוּשָׁלַםִ
耶路撒冷
יְרוּשָׁלַםִ
是写型
יְרוּשָׁלֵם
和读型
יְרוּשָׁלַיִם
两个字的混合型。
יִשְׁלָיוּ
07951
动词,Qal 祈愿式 3 复阳
שָׁלָה
繁荣、休息
אֹהֲבָיִךְ
00157
אֹהֲבַיִךְ
的停顿型,动词,Qal 主动分词,复阳 + 2 单阴词尾
אָהַב אָהֵב
爱
这个分词在此作名词“爱…的人”解。
≤
«
第 6 节
»
≥
回经文