诗篇
« 第六十章 »
« 第 8 节 »
מוֹאָב סִיר רַחְצִי
(原文 60:10)摩押是我的沐浴盆;
עַל-אֱדוֹם אַשְׁלִיךְ נַעֲלִי
我要向以东抛鞋。
עָלַי פְּלֶשֶׁת הִתְרֹעָעִי׃
非利士啊,要因我而欢呼!
[恢复本] 摩押是我的沐浴盆;我要向以东抛鞋;非利士啊,你要因我欢呼。
[RCV] Moab is My washbowl; / Upon Edom I will cast My sandal; / Philistia, shout aloud because of Me.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
מוֹאָב 04124 专有名词,国名 מוֹאָב 摩押
סִיר 05518 名词,单阳附属形 סִיר 锅、钩、荆棘
רַחְצִי 07366 名词,单阳 + 1 单词尾 רַחַץ 清洗 רַחַץ 为 Segol 名词,用基本型 רַחְצ 加词尾。
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
אֱדוֹם 00123 专有名词,国名 אֱדוֹם 以东 以东原意为“红色”。
אַשְׁלִיךְ 07993 动词,Hif‘il 未完成式 1 单 שָׁלַךְ Hif‘il 抛弃、抛出、赶出、掷 抛鞋是宣示主权的意思。
נַעֲלִי 05275 名词,单阴 + 1 单词尾 נַעַל נַעַל 为 Segol 名词,用基本型 נַעֲל 加词尾。
עָלַי 05921 介系词 עַל + 1 单词尾 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 §3.16, 5.5, 3.10
פְּלֶשֶׁת 06429 专有名词,地名、国名 פְּלֶשֶׁת 非利士
הִתְרֹעָעִי 07321 动词,Hitpo‘lel 祈使式单阴 רוּעַ Hif‘il 喊叫、呼号
מִי 04310 疑问代名词 מִי
 « 第 8 节 » 
回经文