诗篇
« 第六章 »
« 第 3 节 »
וְנַפְשִׁי נִבְהֲלָה מְאֹד
(原文 6:4)我的心也大大惊惶。
וְאַתָּ יְהוָה עַד-מָתָי׃
耶和华啊,你要等到几时呢?
[恢复本] 我的魂也大大地惊惶。耶和华啊,你要到几时才救我呢?
[RCV] And my soul is greatly shaken. / But as for You, O Jehovah, how long?

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְנַפְשִׁי 05315 连接词 וְ + 名词,单阴 + 1 单词尾 נֶפֶשׁ 生命、人 נֶפֶשׁ 为 Segol 名词,用基本型 נַפְשׁ 加词尾。
נִבְהֲלָה 00926 动词,Nif‘al 完成式 3 单阴 בָּהַל 惊惶、困扰、焦虑
מְאֹד 03966 副词 מְאֹד 极其、非常
וְאַתָּ 00859 这是写型(从 וְאַתְּ 而来),其读型为 וְאַתָּה。按读型,它是连接词 וְ + 代名词 2 单阳 אַתָּה 如按写型 וְאַתְּ,它是连接词 וְ + 代名词 2 单阴。
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
עַד 05704 介系词 עַד 直到
מָתָי 04970 מָתַי 的停顿型,疑问副词 מָתַי 何时
 « 第 3 节 » 
回经文