诗篇
«
第六章
»
1
2
_
3
_
4
5
6
7
8
9
10
«
第 3 节
»
וְנַפְשִׁי
נִבְהֲלָה
מְאֹד
(原文 6:4)我的心也大大惊惶。
וְאַתָּ
יְהוָה
עַד-מָתָי׃
耶和华啊,你要等到几时呢?
[恢复本]
我的魂也大大地惊惶。耶和华啊,你要到几时才救我呢?
[RCV]
And my soul is greatly shaken. / But as for You, O Jehovah, how long?
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְנַפְשִׁי
05315
连接词
וְ
+ 名词,单阴 + 1 单词尾
נֶפֶשׁ
生命、人
נֶפֶשׁ
为 Segol 名词,用基本型
נַפְשׁ
加词尾。
נִבְהֲלָה
00926
动词,Nif‘al 完成式 3 单阴
בָּהַל
惊惶、困扰、焦虑
מְאֹד
03966
副词
מְאֹד
极其、非常
וְאַתָּ
00859
这是写型(从
וְאַתְּ
而来),其读型为
וְאַתָּה
。按读型,它是连接词
וְ
+ 代名词 2 单阳
אַתָּה
你
如按写型
וְאַתְּ
,它是连接词
וְ
+ 代名词 2 单阴。
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
עַד
05704
介系词
עַד
直到
מָתָי
04970
מָתַי
的停顿型,疑问副词
מָתַי
何时
≤
«
第 3 节
»
≥
回经文