诗篇
« 第六章 »
« 第 7 节 »
עָשְׁשָׁה מִכַּעַס עֵינִי
(原文 6:8)我因忧愁眼睛枯涩,
עָתְקָה בְּכָל-צוֹרְרָי׃
又因我一切的敌人眼睛昏花。
[恢复本] 我因忧愁眼睛干瘪;又因我一切敌人的缘故,眼睛昏花。
[RCV] My eye is wasted because of grief; / It has aged because of all those who vex me.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
עָשְׁשָׁה 06244 动词,Qal 完成式 3单阴 עָשֵׁשׁ 消瘦衰弱
מִכַּעַס 03708 介系词 מִן + 名词,阳性单数 כַּעַס 烦恼、悲伤
עֵינִי 05869 名词,单阴 + 1 单词尾 עַיִן 眼睛 עַיִן 的附属形为 עֵין;用附属形来加词尾。
עָתְקָה 06275 动词,Qal 完成式 3单阴 עָתַק 移动、变老且弱
בְּכָל 03605 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
צוֹרְרָי 06887 动词,Qal 主动分词,复阳 + 1 单词尾 צָרַר 卷起、绑、狭窄、扰害、关起来 这个分词在此作名词“敌人”解。
 « 第 7 节 » 
回经文