以赛亚书
«
第三一章
»
1
2
3
4
_
5
_
6
7
8
9
«
第 5 节
»
כְּצִפּרִים
עָפוֹת
雀鸟怎样搧翅覆雏,
כֵּן
יָגֵן
יְהוָה
צְבָאוֹת
עַל-יְרוּשָׁלָםִ
万军之耶和华也要照样保护耶路撒冷。
גָּנוֹן
וְהִצִּיל
他必保护并拯救,
פָּסֹחַ
וְהִמְלִיט׃
必越过而拯救。
[恢复本]
雀鸟怎样扇翅覆雏,万军之耶和华也要照样保护耶路撒冷;祂必保护且拯救、逾越且保全。
[RCV]
Like flying birds / So Jehovah of hosts will protect Jerusalem; / He will protect and deliver it; / He will pass over and rescue it.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
כְּצִפּרִים
06833
介系词
כְּ
+ 名词,阴性复数
צִפּוֹר
雀鸟、鸟
עָפוֹת
05774
动词,Qal 主动分词复阴
עוּף
飞
כֵּן
03651
副词
כֵּן
副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实
יָגֵן
01598
动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳
גָּנַן
保护、卫护
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
צְבָאוֹת
06635
名词,阳性复数
צָבָא
军队、战争、服役
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
יְרוּשָׁלָםִ
03389
יְרוּשָׁלַםִ
的停顿型,专有名词,地名
יְרוּשָׁלַםִ
耶路撒冷
יְרוּשָׁלַםִ
是写型
יְרוּשָׁלֵם
和读型
יְרוּשָׁלַיִם
两个字的混合型。
גָּנוֹן
01598
动词,Qal 不定词附属形
גָּנַן
保护、卫护
וְהִצִּיל
05337
动词,Hif‘il 连续式 3 单阳
נָצַל
Nif‘al 获救,Pi‘el 拯救、夺取,Hif‘il 营救、抓走
פָּסֹחַ
06452
动词,Qal 不定词独立形
פָּסַח
越过
וְהִמְלִיט
04422
动词,Hif‘il 连续式 3 单阳
מָלַט
Nif‘al, Hitpa‘el 溜出、逃出、被拯救,Pi‘el, Hif‘il 生下、拯救
≤
«
第 5 节
»
≥
回经文