以赛亚书
« 第三五章 »
« 第 2 节 »
פָּרֹחַ תִּפְרַח וְתָגֵל אַף גִּילַת וְרַנֵּן
必开花繁盛,乐上加乐,而且欢呼。
כְּבוֹד הַלְּבָנוֹן נִתַּן-לָהּ
黎巴嫩的荣耀,… 必赐给它。
הֲדַר הַכַּרְמֶל וְהַשָּׁרוֹן
并迦密与沙仑的华美,(放上行)
הֵמָּה יִרְאוּ כְבוֹד-יְהוָה
人必看见耶和华的荣耀,
הֲדַר אֱלֹהֵינוּ׃ ס
我们神的华美。
[恢复本] 必开花繁盛,乐上加乐,而且欢呼;利巴嫩的荣耀、迦密与沙仑的华美,必赐给它;人必看见耶和华的荣耀,我们神的华美。
[RCV] It will blossom and blossom, / And even exult with exultation and a ringing shout. / The glory of Lebanon will be given to it, / The splendor of Carmel and Sharon; / They will see the glory of Jehovah, / The splendor of our God.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
פָּרֹחַ 06524 动词,Qal 不定词独立形 פָּרַח 开花
תִּפְרַח 06524 动词,Qal 未完成式 3 单阴 פָּרַח 开花
וְתָגֵל 01523 连接词 וְ + 动词,Qal 祈愿式 3 单阴 גִּיל 快乐
אַף 00637 连接词 אַף 的确
גִּילַת 01525 名词,单阴附属形 גִּילָה 快乐
וְרַנֵּן 07442 连接词 וְ + 动词, Pi‘el 不定词附属形 רָנַן 欢呼
כְּבוֹד 03519 名词,单阳附属形 כָּבוֹד 荣耀
הַלְּבָנוֹן 03844 冠词 הַ + 专有名词,地名 לְבָנוֹן 黎巴嫩 黎巴嫩是位于以色列北方的一座多树木的山。
נִתַּן 05414 动词,Nif‘al 完成式 3 单阳 נָתַן
לָהּ 09001 介系词 + 3 单阴词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
הֲדַר 01926 名词,单阳附属形 הָדָר 荣美
הַכַּרְמֶל 03760 冠词 הַ + 专有名词,地名 כַּרְמֶל 迦密 1.以色列北方的一座山;2.死海西边、希伯仑南方的一个城镇。
וְהַשָּׁרוֹן 08289 连接词 וְ + 冠词 הַ + 专有名词,地名 שָׁרוֹן 沙仑 这个字原来的意思是“平原”。
הֵמָּה 01992 代名词 3 复阳 הֵמָּה 他们
יִרְאוּ 07200 动词,Qal 未完成式 3 复阳 רָאָה Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
כְבוֹד 03519 名词,单阳附属形 כָּבוֹד 荣耀
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
הֲדַר 01926 名词,单阳附属形 הָדָר 荣美
אֱלֹהֵינוּ 00430 名词,复阳 + 1 复词尾 אֱלֹהִים 神、神明 אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。
ס 09014 段落符号 סְתוּמָה 关闭的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
 « 第 2 节 » 
回经文