以赛亚书
« 第三四章 »
« 第 1 节»
קִרְבוּ גוֹיִם לִשְׁמֹעַ
列国啊,要近前来听!
וּלְאֻמִּים הַקְשִׁיבוּ
万民哪,要侧耳而听!
תִּשְׁמַע הָאָרֶץ וּמְלֹאָהּ
地和其上所充满的,… 都应当听!
תֵּבֵל וְכָל-צֶאֱצָאֶיהָ׃
世界和其中一切所出的(放上行)
[恢复本] 列国啊,要近前来听;众民哪,要留心听!地和其上所充满的,世界和其中所出的一切,都应当听。
[RCV] Draw near, O nations, to hear; / And listen, O peoples! / Let the earth and all that fills it hear, / The world and all that springs forth from it.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
קִרְבוּ 07126 动词,Qal 祈使式复阳 קָרַב 靠近
גוֹיִם 01471 名词,阳性复数 גּוֹי 国家、人民
לִשְׁמֹעַ 08085 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 שָׁמַע Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
וּלְאֻמִּים 03816 连接词 וְ + 名词,阳性复数 לְאֹם 百姓、人民
הַקְשִׁיבוּ 07181 动词,Hif‘il 祈使式复阳 קָשַׁב 靠近
תִּשְׁמַע 08085 动词,Qal 祈愿式 3 单阴 שָׁמַע Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
הָאָרֶץ 00776 冠词 הַ + 名词,阴性单数 אֶרֶץ 地、邦国、疆界 אֶרֶץ 加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
וּמְלֹאָהּ 04393 连接词 וְ + 名词,单阳 + 3 单阴词尾 מְלֹא 充满
תֵּבֵל 08398 名词,阴性单数 תֵּבֵל 世界
וְכָל 03605 连接词 וְ + 名词,单阳附属形 כֹּל 所有、全部、整个、各 כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
צֶאֱצָאֶיהָ 06631 名词,复阳 + 3 单阴词尾 צֶאֱצָא 出产、后裔
 «  第 1 节 » 

回经文