以赛亚书
«
第三四章
»
_
1
_
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
«
第 1 节
»
קִרְבוּ
גוֹיִם
לִשְׁמֹעַ
列国啊,要近前来听!
וּלְאֻמִּים
הַקְשִׁיבוּ
万民哪,要侧耳而听!
תִּשְׁמַע
הָאָרֶץ
וּמְלֹאָהּ
地和其上所充满的,… 都应当听!
תֵּבֵל
וְכָל-צֶאֱצָאֶיהָ׃
世界和其中一切所出的(放上行)
[恢复本]
列国啊,要近前来听;众民哪,要留心听!地和其上所充满的,世界和其中所出的一切,都应当听。
[RCV]
Draw near, O nations, to hear; / And listen, O peoples! / Let the earth and all that fills it hear, / The world and all that springs forth from it.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
קִרְבוּ
07126
动词,Qal 祈使式复阳
קָרַב
靠近
גוֹיִם
01471
名词,阳性复数
גּוֹי
国家、人民
לִשְׁמֹעַ
08085
介系词
לְ
+ 动词,Qal 不定词附属形
שָׁמַע
Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
וּלְאֻמִּים
03816
连接词
וְ
+ 名词,阳性复数
לְאֹם
百姓、人民
הַקְשִׁיבוּ
07181
动词,Hif‘il 祈使式复阳
קָשַׁב
靠近
תִּשְׁמַע
08085
动词,Qal 祈愿式 3 单阴
שָׁמַע
Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
הָאָרֶץ
00776
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
אֶרֶץ
地、邦国、疆界
אֶרֶץ
加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为
הָאָרֶץ
。
וּמְלֹאָהּ
04393
连接词
וְ
+ 名词,单阳 + 3 单阴词尾
מְלֹא
充满
תֵּבֵל
08398
名词,阴性单数
תֵּבֵל
世界
וְכָל
03605
连接词
וְ
+ 名词,单阳附属形
כֹּל
所有、全部、整个、各
כָּל
从
כֹּל
变化而来,在
-
前面失去重音,母音缩短,变成
כָּל
。
צֶאֱצָאֶיהָ
06631
名词,复阳 + 3 单阴词尾
צֶאֱצָא
出产、后裔
≤
«
第 1 节
»
≥
回经文