以赛亚书
«
第三四章
»
1
2
3
4
5
6
_
7
_
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
«
第 7 节
»
וְיָרְדוּ
רְאֵמִים
עִמָּם
野牛要跟他们一起倒下,
וּפָרִים
עִם-אַבִּירִים
牛犊也要和壮牛一同倒下。
וְרִוְּתָה
אַרְצָם
מִדָּם
他们的地喝醉了血,
וַעֲפָרָם
מֵחֵלֶב
יְדֻשָּׁן׃
他们的尘土因脂油肥润。
[恢复本]
野牛、牛犊和公牛要一同下来;他们的地要喝足血,他们的尘土要因脂油肥润。
[RCV]
Wild oxen will also go down with them, / The young bulls with the bulls; / And their land will drink its fill of their blood, / And their dust will become fat with their fat.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְיָרְדוּ
03381
动词,Qal 连续式 3 复
יָרַד
下去
רְאֵמִים
07214
名词,阳性复数
רְאֵם
野牛
עִמָּם
05973
介系词
עִם
+ 3 复阳词尾
עִם
跟
וּפָרִים
06499
连接词
וְ
+ 名词,阳性复数
פַּר
牛犊
עִם
05973
介系词
עִם
跟
אַבִּירִים
00047
形容词,阳性复数
אַבִּיר
强壮的
在此作名词解,指“强壮者”。
וְרִוְּתָה
07301
动词,Pi‘el 连续式 3 单阴
רָוָה
醉酒、满足
אַרְצָם
00776
名词,单阴 + 3 复阳词尾
ארץ
地、邦国、疆界
אֶרֶץ
用基本型
אַרְצ
来加词尾。
מִדָּם
01818
介系词
מִן
+ 名词,阳性单数
דָּם
血
וַעֲפָרָם
06083
连接词
וְ
+ 名词,单阳 + 3 复阳词尾
עָפָר
尘土
מֵחֵלֶב
02459
介系词
מִן
+ 名词,阳性单数
חֵלֶב
脂肪、最好的部分
יְדֻשָּׁן
01878
יְדֻשַּׁן
的停顿型,动词,Pu‘al 未完成式 3 单阳
דָשַׁן
滋润、变肥
≤
«
第 7 节
»
≥
回经文