以赛亚书
«
第三四章
»
1
2
3
_
4
_
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
«
第 4 节
»
וְנָמַקּוּ
כָּל-צְבָא
הַשָּׁמַיִם
天上的万象都要腐朽,
וְנָגֹלּוּ
כַסֵּפֶר
הַשָּׁמָיִם
天被卷起,好像书卷;
וְכָל-צְבָאָם
יִבּוֹל
其上的万象要衰残,
כִּנְבֹל
עָלֶה
מִגֶּפֶן
像葡萄树的叶子枯萎,
וּכְנֹבֶלֶת
מִתְּאֵנָה׃
又像无花果树枯萎一样。
[恢复本]
天上的万象都要消没,天要卷起好像书卷,其上的万象都要衰败,像葡萄树的叶子凋残,又像无花果树的叶子凋残。
[RCV]
And all the armies of heaven will be dissolved, / And the heavens will be rolled up like a scroll, / And all their host will wither away, / As the leaf withers from the vine, / Or like a leaf withering from the fig tree.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְנָמַקּוּ
04743
动词,Nif‘al 连续式 3 复
מָקַק
腐朽、化脓、破损
כָּל
03605
名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
כָּל
从
כֹּל
变化而来,在
-
前面失去重音,母音缩短,变成
כָּל
。
צְבָא
06635
名词,单阳附属形
צָבָא
军队、战争、服役
הַשָּׁמַיִם
08064
冠词
הַ
+ 名词,阳性复数
שָׁמַיִם
天
וְנָגֹלּוּ
01556
动词,Nif‘al 连续式 3 复
גָּלַל
卷起
כַסֵּפֶר
05612
介系词
כְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
סֵפֶר
书卷
הַשָּׁמָיִם
08064
הַשָּׁמַיִם
的停顿型,冠词
הַ
+ 名词,阳性复数
שָׁמַיִם
天
וְכָל
03605
连接词
וְ
+ 名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
כָּל
从
כֹּל
变化而来,在
-
前面失去重音,母音缩短,变成
כָּל
。
צְבָאָם
06635
名词,单阳 + 3 复阳词尾
צָבָא
军队、战争、服役
יִבּוֹל
05034
动词,Qal 未完成式 3 单阳
נָבֵל
衰残、消沉、无知
כִּנְבֹל
05034
介系词
כְּ
+ 动词,Qal 不定词附属形
נָבֵל
枯萎、衰残、消沉、无知
עָלֶה
05929
名词,阳性单数
עָלֶה
叶子
מִגֶּפֶן
01612
介系词
מִן
+ 名词,阳(或阴)性单数
גֶפֶן
葡萄树、葡萄
וּכְנֹבֶלֶת
05034
动词,Qal 主动分词单阴
נָבֵל
枯萎、衰残、消沉、无知
מִתְּאֵנָה
08384
介系词
מִן
+ 名词,阴性单数
תְּאֵנָה
无花果树、无花果
≤
«
第 4 节
»
≥
回经文