以赛亚书
« 第三四章 »
« 第 4 节 »
וְנָמַקּוּ כָּל-צְבָא הַשָּׁמַיִם
天上的万象都要腐朽,
וְנָגֹלּוּ כַסֵּפֶר הַשָּׁמָיִם
天被卷起,好像书卷;
וְכָל-צְבָאָם יִבּוֹל
其上的万象要衰残,
כִּנְבֹל עָלֶה מִגֶּפֶן
像葡萄树的叶子枯萎,
וּכְנֹבֶלֶת מִתְּאֵנָה׃
又像无花果树枯萎一样。
[恢复本] 天上的万象都要消没,天要卷起好像书卷,其上的万象都要衰败,像葡萄树的叶子凋残,又像无花果树的叶子凋残。
[RCV] And all the armies of heaven will be dissolved, / And the heavens will be rolled up like a scroll, / And all their host will wither away, / As the leaf withers from the vine, / Or like a leaf withering from the fig tree.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְנָמַקּוּ 04743 动词,Nif‘al 连续式 3 复 מָקַק 腐朽、化脓、破损
כָּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
צְבָא 06635 名词,单阳附属形 צָבָא 军队、战争、服役
הַשָּׁמַיִם 08064 冠词 הַ + 名词,阳性复数 שָׁמַיִם
וְנָגֹלּוּ 01556 动词,Nif‘al 连续式 3 复 גָּלַל 卷起
כַסֵּפֶר 05612 介系词 כְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 סֵפֶר 书卷
הַשָּׁמָיִם 08064 הַשָּׁמַיִם 的停顿型,冠词 הַ + 名词,阳性复数 שָׁמַיִם
וְכָל 03605 连接词 וְ + 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
צְבָאָם 06635 名词,单阳 + 3 复阳词尾 צָבָא 军队、战争、服役
יִבּוֹל 05034 动词,Qal 未完成式 3 单阳 נָבֵל 衰残、消沉、无知
כִּנְבֹל 05034 介系词 כְּ + 动词,Qal 不定词附属形 נָבֵל 枯萎、衰残、消沉、无知
עָלֶה 05929 名词,阳性单数 עָלֶה 叶子
מִגֶּפֶן 01612 介系词 מִן + 名词,阳(或阴)性单数 גֶפֶן 葡萄树、葡萄
וּכְנֹבֶלֶת 05034 动词,Qal 主动分词单阴 נָבֵל 枯萎、衰残、消沉、无知
מִתְּאֵנָה 08384 介系词 מִן + 名词,阴性单数 תְּאֵנָה 无花果树、无花果
 « 第 4 节 » 
回经文