以赛亚书
«
第三四章
»
1
2
3
4
5
6
7
_
8
_
9
10
11
12
13
14
15
16
17
«
第 8 节
»
כִּי
יוֹם
נָקָם
לַיהוָה
因耶和华有报仇之日,
שְׁנַת
שִׁלּוּמִים
לְרִיב
צִיּוֹן׃
为锡安的争辩有报应之年。
[恢复本]
因耶和华有报仇之日,为锡安的争辩,有报应之年。
[RCV]
For Jehovah has a day of vengeance, / A year of recompense for Zion's contention.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
יוֹם
03117
名词,单阳附属形
יוֹם
日子、时候
נָקָם
05359
名词,阳性单数
נָקָם
报仇、报复
לַיהוָה
03068
介系词
לְ
+ 专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
לַיהוָה
是写型
לְיָהוֶה
和读型
לַאֲדֹנָי
两个字的混合字型。
לַ
的母音就是从
אֲדֹנָי
而来。
שְׁנַת
08141
名词,单阴附属形
שָׁנָה
年、岁
שִׁלּוּמִים
07966
名词,阳性复数
שִׁלּוּמִים
报应、报酬
לְרִיב
07379
介系词
לְ
+ 名词,单阳附属形
רִיב
争辩、争讼
צִיּוֹן
06726
专有名词,地名
צִיּוֹן
锡安
≤
«
第 8 节
»
≥
回经文